11 Par contre, écarte de la liste les jeunes veuves, car lorsque leurs désirs les dressent contre Christ, elles veulent se remarier [Leurs désirs les dressent contre : ou elles font fi de; verbe gr. de sens incertain.] 12 et se rendent ainsi coupables d’avoir rompu leur engagement initial. [Et se rendent ainsi coupables : litt. ayant un verdict. Leur engagement initial : litt. la foi première; il s’agit probablement de l’engagement pris par ces femmes, lors de leur inscription sur la liste des veuves (voir v. 9), de ne pas se remarier et de servir Christ et l’Eglise.] 13 De plus, étant désœuvrées, elles prennent l’habitude d’aller de maison en maison. Et non contentes d’être désœuvrées, elles se montrent encore bavardes et indiscrètes en parlant de ce qu’il ne faut pas. [Etant… d’aller : ou elles apprennent à être désœuvrées, à aller.] 14 Je veux donc que les jeunes veuves se marient, qu’elles aient des enfants, qu’elles dirigent leur maison, qu’elles ne donnent à l’adversaire aucune occasion de dire du mal de nous. [Dirigent leur maison : ou soient chefs de famille, litt. soient maîtres(ses) de maison, verbe gr. formé sur le mot employé en Mt 10.25; 13.27 notamment. Occasion : litt. base (d’opérations militaires). De dire du mal de nous : litt. d’insulte.] 15 En effet, certaines se sont déjà détournées pour suivre Satan. [Pour suivre Satan : litt. derrière Satan; expression tirée de l’AT (cf. Dt 4.3) qui désignait l’adepte d’une doctrine, le fidèle qui se conformait à un exemple ou rendait un culte à un dieu, le disciple qui s’attachait à son maître.]
16 Si un croyant, homme ou femme, a des veuves dans sa famille, qu’il les assiste et que l’Eglise n’en ait pas la charge, afin qu’elle puisse aider celles qui sont vraiment veuves. [Un croyant, homme ou femme : litt. un croyant ou une croyante, texte de M; var. S, A & C «une croyante». Dans sa famille : non exprimé en gr.]
17 Que les anciens qui dirigent bien soient jugés dignes d’une double marque d’honneur, surtout ceux qui travaillent à la prédication et à l’enseignement. [Marque d’honneur : mot gr. signifiant honneur, estime, valeur, prix, d’où le sens possible d’indemnité. Travaillent à : litt. se fatiguent dans.] 18 En effet, l’Ecriture dit : Tu ne mettras pas de muselière au bœuf quand il foule le grain et : «L’ouvrier mérite son salaire.» [Tu ne… grain : citation de Dt 25.4. L’ouvrier… salaire : citation de Lc 10.7. Mérite : litt. (est) digne de.] 19 N’accepte pas d’accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins. [Si ce n’est… témoins : principe tiré de l’AT (Dt 17.6; 19.15) que Jésus lui-même avait repris (Mt 18.16).] 20 Ceux qui pèchent, reprends-les devant tous, afin que les autres aussi éprouvent de la crainte. [Eprouvent de la crainte : selon un principe pédagogique déjà mis en œuvre dans l’AT (Dt 13.12; 17.12-13; 19.19-20; 21.21).] 21 Je t’en supplie devant Dieu, devant [le Seigneur] Jésus-Christ et devant les anges élus : suis ces instructions sans préjugé et ne fais rien par favoritisme. [Le Seigneur : texte de M; absent de S & A. Les anges élus : désignés ainsi par opposition aux anges déchus, ils sont associés à Christ dans son retour et dans le jugement qu’il exercera alors (Mt 25.31; Mc 8.38; Lc 9.26; Ap 14.10); autre trad. les messagers qu’il a choisis. Suis ces instructions : litt. garde cela. Favoritisme : texte de S & TR; var. M & A «invitation».]
22 Ne pose les mains sur personne avec précipitation et ne t’associe pas aux péchés d’autrui. Toi-même, garde-toi pur. [Avec précipitation : litt. rapidement.] 23 Cesse de ne boire que de l’eau, prends un peu de vin à cause de ton estomac et de tes fréquents malaises. [Que de l’eau : sa mauvaise qualité pouvait être source d’indispositions. Malaises : litt. faiblesses.] 24 Les péchés de certains hommes sont évidents avant même qu’on les juge, mais chez d’autres ils ne se découvrent que par la suite. [Avant même qu’on les juge : ou et ils conduisent au jugement.] 25 De même, les belles œuvres sont évidentes et celles qui ne le sont pas ne peuvent rester cachées.
