Segond 21 – 2 Samuel 5
RÈGNE DE DAVID SUR ISRAËL 5.1—24.25
Sacre de David
(1Ch 11.1-4) Ps 2.6; 48.3
5 Toutes les tribus d’Israël vinrent trouver David à Hébron pour dire : «Nous sommes faits des mêmes os et de la même chair que toi. [Hébron : voir n. 2.1. Nous sommes… toi : litt. nous voici ton os et ta chair nous.] 2 Auparavant déjà, lorsque Saül était notre roi, c’était toi qui faisais partir Israël en campagne et qui l’en faisais revenir. L’Eternel t’a dit : ‘C’est toi qui prendras soin de mon peuple, Israël, et qui deviendras son chef.’» [Auparavant : litt. même hier, même il y a trois jours. Faisais partir… revenir : litt. faisais sortir et faisais entrer Israël. C’est toi… chef : cité en Mt 2.6 en association avec Mi 5.1 à propos de Jésus-Christ. Prendras soin de : ou dirigeras ou seras le berger de, litt. feras paître.] 3 Ainsi, tous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron et là, le roi David fit alliance avec eux devant l’Eternel. Ils consacrèrent par onction David comme roi sur Israël. [Anciens : voir n. 3.17. Consacrèrent… comme : litt. oignirent David pour. Sur Israël : texte massor.; Sept. «sur tout Israël» (qui correspond au sens implicite).]
4 David était âgé de 30 ans lorsqu’il devint roi, et il régna 40 ans. 5 Il régna 7 ans et 6 mois sur Juda à Hébron, et 33 ans sur tout Israël et Juda à Jérusalem.
6 Le roi marcha avec ses hommes sur Jérusalem contre les Jébusiens, qui habitaient le pays. Ils dirent à David : «Tu n’entreras pas ici, car même les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : ‘David n’entrera pas ici.’» [Jébusiens : habitants de Jérusalem, ville que les Judéens n’étaient pas parvenus à conquérir (voir Jos 15.63). En disant : ou c’était une manière d’affirmer.] 7 David s’empara néanmoins de la forteresse de Sion, c’est-à-dire la ville de David. 8 David avait dit ce jour-là : «Si quelqu’un veut battre les Jébusiens, il devra atteindre par le canal ces boiteux et ces aveugles qui sont les ennemis de David. C’est pourquoi l’on dit : «L’aveugle et le boiteux n’entreront pas dans le temple.» [Par le canal : texte massor. de sens incertain; Sept. «avec un poignard». Qui sont les ennemis de David : litt. haïs de l’âme de David, qeré & plusieurs mss héb.; ketiv «ils haïssent l’âme de David»; Sept. «et ceux qui haïssent l’âme de David». L’on dit : litt. ils disent. Le temple : litt. la maison, texte massor.; Sept. «la maison du Seigneur»; Vulg. «le temple».]
9 David s’installa dans la forteresse, qu’il appela ville de David. Il fit des constructions de tous côtés, à partir de la terrasse de Millo jusque vers l’intérieur. [Il fit des… vers l’intérieur : texte massor.; Sept. «il construisit la ville tout autour et sa maison depuis le sommet». Jusque vers l’intérieur : litt. vers la maison.] 10 David devenait de plus en plus puissant et l’Eternel, le Dieu de l’univers, était avec lui. [Puissant : litt. grand. L’Eternel, le Dieu de l’univers : litt. Yhvh Dieu des armées, texte massor.; Q «Yhvh des armées»; Sept. «le Seigneur tout-puissant»; Vulg. «le Seigneur, le Dieu des armées». L’expression des armées (héb. tseba’ot) est une manière de désigner les divers éléments de l’univers, perçus comme un ensemble d’armées en raison de l’ordre qui les caractérise.]
(1Ch 14.1-7) 1Ch 3.5-9; Ps 127.3
11 Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers à David, ainsi que du bois de cèdre, avec des charpentiers et des tailleurs de pierres, et ils lui construisirent une maison. [Tyr : litt. rocher, ville portuaire importante sur la côte méditerranéenne au nord d’Israël, dans le Liban moderne. De pierres : litt. de pierre de mur.] 12 David reconnut alors que l’Eternel l’affermissait comme roi sur Israël et donnait du rayonnement à sa royauté à cause de son peuple, Israël. [Reconnut alors : ou comprit, litt. sut. Donnait du rayonnement à : litt. élevait.]
13 David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après son arrivée d’Hébron, et il eut encore des fils et des filles. [Il eut… filles : litt. des fils et des filles furent encore enfantés à David.] 14 Voici le nom des enfants qu’il eut à Jérusalem : Shammua, Shobab, Nathan, Salomon, [Enfants qu’il eut : litt. nés pour lui.] 15 Jibhar, Elishua, Népheg, Japhia, 16 Elishama, Eliada et Eliphéleth.
Victoires de David sur les Philistins
(1Ch 14.8-17) Ps 25.15; 32.6-8
17 Les Philistins apprirent qu’on avait consacré par onction David comme roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David en fut informé et descendit à la forteresse. [Apprirent : litt. entendirent. On avait… comme : litt. ils avaient oint David pour. En fut informé : litt. entendit.] 18 Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm. 19 David consulta l’Eternel en disant : «Dois-je monter contre les Philistins? Les livreras-tu entre mes mains?» Et l’Eternel dit à David : «Monte, car je livrerai les Philistins entre tes mains.» 20 David vint à Baal-Peratsim où il les battit. Puis il dit : «L’Eternel a dispersé mes ennemis devant moi comme de l’eau qui coule.» C’est pourquoi l’on a appelé cet endroit Baal-Peratsim. [Baal-Peratsim : litt. maître des ruptures, texte massor.; Sept. «au-dessus des coupures»; le verbe disperser et le mot traduit qui coule sont tirés de la racine parats en héb. L’on : litt. il.] 21 Ils y abandonnèrent leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent. [Leurs idoles : texte massor.; Sept. «leurs dieux».]
22 Les Philistins montèrent de nouveau pour attaquer et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm. [Pour attaquer : non exprimé en héb.] 23 David consulta l’Eternel, et l’Eternel dit : «Tu ne monteras pas. Contourne-les par-derrière et tu arriveras sur eux vis-à-vis des mûriers. [Tu ne monteras pas : texte massor.; Sept. «tu ne monteras pas à leur rencontre».] 24 Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers, alors dépêche-toi, car c’est l’Eternel qui marche devant toi pour battre l’armée des Philistins.» [Marche : litt. est sorti. L’armée : litt. le camp.] 25 David fit ce que l’Eternel lui avait ordonné et il porta des coups aux Philistins depuis Guéba jusqu’à Guézer. [Porta des coups aux : ou battit les.]