chapitre précédent retour chapitre suivant

Amiot-Tamisier – Daniel 5

FESTIN DE BALTASAR ♦ IL VOIT UNE MAIN QUI ÉCRIT SUR LA MURAILLE ♦ EXPLICATION DE CETTE ÉCRITURE PAR DANIEL ♦ MORT DE BALTASAR

5 Le roi Baltasar fit un grand festin à mille des plus grands de sa cour, et en leur présence il but du vin. 2 Le roi, étant donc déjà plein de vin, commanda qu'on apportât les vases d'or et d'argent que son père, Nabuchodonosor, avait emportés du temple de Jérusalem, afin que le roi bût dedans avec ses femmes, ses concubines et les grands de sa cour. 3 On apporta donc aussitôt les vases d'or et d'argent qui avaient été transportés du temple de Jérusalem ; et le roi but dedans avec ses femmes, ses concubines et les grands de sa cour. 4 Ils buvaient du vin, et ils louaient leurs dieux d'or et d'argent, d'airain et de fer, de bois et de pierre. 5 Au même moment, on vit paraître des doigts et comme la main d'un homme qui écrivait vis-à-vis du chandelier, sur la muraille de la salle du roi, et le roi voyait le mouvement des doigts de la main qui écrivait. 6 Alors le visage du roi se changea, son esprit fut saisi d'un grand trouble, ses reins se relâchèrent ; et dans son tremblement, ses genoux se choquaient l'un l'autre. 7 Le roi fit donc un grand cri, et ordonna qu'on fît venir les mages, les Chaldéens et les augures ; et le roi dit aux sages de Babylone : Quiconque lira cette écriture et me l'interprétera sera revêtu de pourpre, aura un collier d'or au cou, et sera la troisième personne de mon royaume. 8 Mais tous les sages du roi, étant venus devant lui, ne purent ni lire cette écriture, ni lui en dire l'interprétation. 9 Ce qui redoubla encore le trouble du roi Baltasar ; son visage en fut tout changé, et les grands de sa cour en furent épouvantés comme lui.

10 Mais la reine, touchée de ce qui était arrivé au roi et aux grands qui étaient près de lui, entra dans la salle du festin, et lui dit : Ô roi, vivez à jamais ! que vos pensées ne vous troublent point, et que votre visage ne se change point. 11 Il y a dans votre royaume un homme qui a en lui-même l'esprit des dieux saints, en qui on a trouvé plus de science et de sagesse qu'en aucun autre, sous le règne de votre père. C'est pourquoi le roi Nabuchodonosor, votre père, l'établit chef des mages, des enchanteurs, des Chaldéens et des augures ; votre père, dis-je, ô roi ! l'établit au-dessus d'eux tous, 12 parce qu'on reconnut que cet homme, appelé Daniel, à qui le roi donna le nom de Baltasar, avait reçu une plus grande étendue d'esprit qu'aucun autre, plus de prudence et d'intelligence pour interpréter les songes, pour découvrir les secrets, et pour développer les choses les plus obscures et les plus embarrassées. Qu'on fasse donc maintenant venir Daniel, et il interprétera cette écriture.

13 Aussitôt on fit venir Daniel devant le roi, et le roi lui dit : Êtes-vous Daniel, l'un des captifs des enfants de Juda, que le roi mon père avait emmenés de Judée ? 14 On m'a dit de vous que vous avez l'esprit des dieux, et qu'il s'est trouvé en vous plus de science, d'intelligence et de sagesse qu'en aucun autre. 15 Je viens de faire venir devant moi les sages et les mages, pour lire et pour interpréter cette écriture, et ils n'ont pu me dire ce que ces lettres signifient. 16 Mais pour vous, on m'a rapporté que vous pouvez expliquer les choses les plus obscures, et développer les plus embarrassées. Si vous pouvez donc lire cette écriture et m'en dire l'interprétation, vous serez vêtu de pourpre, vous porterez au cou un collier d'or, et vous serez le troisième d'entre les princes de mon royaume.

17 Daniel répondit à ces paroles du roi, et lui dit : Que vos présents, ô roi ! soient pour vous, et faites part à un autre des honneurs de votre maison ; je ne laisserai pas de vous lire cette écriture, et de vous dire ce qu'elle signifie. 18 Le Dieu très haut, ô roi ! donna à Nabuchodonosor, votre père, le royaume, la grandeur, la gloire et l'honneur ; 19 et à cause de cette grande puissance que Dieu lui avait donnée, tous les peuples et toutes les nations, de quelque langue qu'elles fussent, le respectaient et tremblaient devant lui. Il faisait mourir ceux qu'il voulait ; il détruisait ceux qu'il lui plaisait ; il élevait ou il abaissait les uns ou les autres selon sa volonté. 20 Mais après que son cœur se fut élevé et que son esprit se fut affermi dans son orgueil, il fut chassé du trône, il perdit son royaume, et sa gloire lui fut ôtée. 21 Il fut retranché de la société des enfants des hommes ; son cœur devint semblable à celui des bêtes, il demeura avec les ânes sauvages ; et il mangea l'herbe des champs, comme un bœuf, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnût que le Très-Haut a un souverain pouvoir sur les royaumes des hommes et qu'il établit sur le trône qui il lui plaît. 22 Et vous, Baltasar, qui êtes son fils, vous-même n'avez point humilié votre cœur, quoique vous sussiez toutes ces choses ; 23 mais vous vous êtes élevé contre le Seigneur du ciel, vous avez fait apporter devant vous les vases de sa maison sainte, et vous avez bu dedans, vous, vos femmes et vos concubines, avec les grands de votre cour. Vous avez loué en même temps vos dieux d'argent et d'or, d'airain et de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point et qui ne sentent point ; et vous n'avez point rendu gloire au Dieu qui tient dans sa main votre âme et tous les moments de votre vie. 24 C'est pourquoi Dieu à envoyé les doigts de cette main, qui a écrit ce qui est marqué sur la muraille. 25 Or, voici ce qui est écrit : Mané, Thécel, Pharès ; [25-28. Mané, thécel, pharès sont trois mots équivoques ; ce sont normalement des substantifs désignant des poids, la mine, le sicle et la demi-mine ; ainsi s'explique que les sages de Babylone n'aient pu comprendre la mystérieuse inscription. Mais ces mots sont également des participes signifiant : compté, pesé, divisé ; c'est ainsi que, sous la lumière divine, Daniel les expliqua à Baltasar. L'histoire nous apprend que celui-ci gouverna Babylone et fut roi à la suite de Nabonide, devenu fou ; c'est sous le règne de Baltasar que Cyrus prit Babylone presque sans combat.] 26 et en voici l'interprétation : Mané, Dieu a compté les jours de votre règne et il en a marqué l'accomplissement. 27 Thécel, vous avez été pesé dans la balance et on vous à trouvé trop léger. 28 Pharès, votre royaume a été divisé et il a été donné aux Mèdes et aux Perses.

29 Alors Daniel fut vêtu de pourpre par l'ordre du roi ; on lui mit au cou un collier d'or, et on fit publier qu'il aurait la puissance dans le royaume, comme en étant la troisième personne. 30 Cette même nuit, Baltasar, roi des Chaldéens, fut tué ;

chapitre précédent retour chapitre suivant