50 Ainsi parle le SEIGNEUR :
Où est l'attestation de rupture
avec laquelle j'ai répudié votre mère ?
Ou bien, auquel de mes créanciers vous ai-je vendus ?
C'est à cause de vos fautes
que vous avez été vendus
et c'est à cause de vos transgressions
que votre mère a été répudiée. [l'attestation de rupture ou de répudiation ; cf. 49.14 ; 54.4-8 ; Dt 24.1ss ; Jr 3.8 ; Os 2.4 ; Mt 19.7. – votre mère : cf. 49.20-22 ; 66.7-12. – vendus 52.3 ; Ps 44.13 ; cf. Ex 21.7. – à cause de vos fautes : cf. 40.2 ; 42.24. Répudiation et vente (pour l'esclavage) évoquent l'exil, conséquence de la rupture de l'alliance.]
2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ?
J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il répondu ?
Mon bras est-il donc trop court pour libérer ?
N'ai-je pas assez de force pour délivrer ?
Quand je rabroue la mer, je la dessèche ;
je réduis les fleuves en désert ;
leurs poissons pourrissent, faute d'eau,
ils meurent de soif. [personne : cf. 41.28+ ; voir aussi 65.12 ; 66.4 ; Jr 7.13 ; 35.17. – Mon bras (ou ma main)... trop court(e) : cf. 37.27n ; 59.1 ; Nb 11.23. – Quand je rabroue... 17.13+ ; 51.20. – la mer... 44.27 ; 51.10 ; Ex 14.26 ; Na 1.4 ; Ps 106.9. – pourrissent : litt. puent, cf. Ex 7.18-21.]
3 Je revêts le ciel d'obscurité
et je fais d'un sac sa couverture. [Ex 10.21-23. – sac : vêtement de deuil ; cf. 58.5 ; Ap 6.12.]
4 Le Seigneur DIEU m'a donné
le langage des disciples,
pour que je sache soutenir par une parole
celui qui est épuisé ;
chaque matin, il éveille,
il éveille mon oreille,
pour que j'écoute
à la manière des disciples. [m'a donné... : cf. 49.1ss. – le langage (litt. la langue) des disciples : c.-à-d., sans doute, un langage à la fois approprié à celui qui est à l'écoute de Dieu (le Prophète comme disciple) et approprié à ceux qui l'entendront (les disciples du prophète) ; cf. 54.13. – soutenir : LXX répondre à. – épuisé 40.29. – Autre traduction ... pour que je sache soutenir celui qui est épuisé ; il fait surgir une parole ; chaque matin il me fait dresser l'oreille.]
5 Le Seigneur DIEU m'a ouvert l'oreille,
et moi, je ne me suis pas rebellé
et je ne me suis pas dérobé. [rebellé 63.10 ; cf. Ph 2.8 ; Hé 5.8. – je ne me suis pas dérobé : autre traduction je n'ai pas dévié ; cf. Ps 53.4n.]
6 J'ai livré mon dos à ceux qui me frappaient
et mes joues à ceux qui m'arrachaient la barbe ;
je ne me suis pas détourné
des insultes et des crachats. [Cf. Lm 3.30 ; Mt 5.39 ; 26.67// ; 27.30//. – je ne me suis pas détourné : litt. je n'ai pas caché ma face aux insultes... ; le terme hébreu correspondant à insultes est apparenté au verbe traduit par être confus au v. 7 (cf. 30.3 ; 45.16 ; Ez 16.27n ; 34.29 ; 36.6-7n,15).]
7 Mais le Seigneur DIEU m'a secouru ;
c'est pourquoi je n'ai pas été confus,
c'est pourquoi j'ai rendu mon visage semblable à du granit,
sachant que je n'aurais pas honte. [visage / granit (ou silex, Dt 8.15n) : Jr 1.18 ; Ez 3.7-9 ; cf. Lc 9.51n.]
8 Celui qui me justifie est proche :
qui veut m'accuser ?
Comparaissons ensemble !
Qui s'oppose à mon droit ?
Qu'il s'avance vers moi ! [Cf. Jb 13.18s ; Rm 8.31-34. – justifie : cf. 43.9n. – proche 46.13+ ; 55.6. – Qui s'oppose à mon droit : litt. qui est le maître (ba‘al) de mon droit ?]
9 Le Seigneur DIEU viendra à mon secours :
qui me condamnera ?
Ils tomberont tous en lambeaux comme un vêtement,
les mites les dévoreront. [qui me condamnera ? autre traduction qui me déclarera méchant ? même formule en 54.17 ; cf. Dt 25.1n ; Jb 9.20n ; voir aussi Jn 8.46. – mites 51.8 ; Os 5.12 ; Jb 13.28.]
10 Qui parmi vous craint le SEIGNEUR,
en écoutant son serviteur ?
Quiconque marche dans les ténèbres
et manque de clarté,
qu'il mette sa confiance dans le nom du SEIGNEUR
et qu'il s'appuie sur son Dieu ! [Voir crainte. – en écoutant : LXX qu'il écoute ; cf. Ex 23.21 ; Dt 4.30. – ténèbres / clarté 42.7 ; 49.9 ; cf. Jn 12.35. – Voir nom.]
11 Vous tous qui allumez un feu,
vous qui vous armez de projectiles incendiaires,
allez dans votre feu, dans la fournaise,
avec les projectiles incendiaires que vous avez enflammés !
C'est par ma main que cela vous est arrivé ;
c'est pour la souffrance que vous vous coucherez ! [vous qui vous armez... : litt. vous qui ceignez ; certaines versions anciennes ont compris qui attisez. – vous vous coucherez : cf. 43.17.]