Segond 21 – Psaumes 50
Les sacrifices agréables à Dieu
Es 1.2, 10-20; 1S 15.22; Jr 7.21-23; Mi 6.1-8
50 Psaume d’Asaph.
Dieu, Dieu, l’Eternel, parle et convoque la terre du lever du soleil jusqu’à son coucher. [Asaph : c’est aussi l’auteur des Ps 7383. Dieu, Dieu : ou le Dieu des dieux (trad. de Sept. & Vulg.), héb. ’el ’elohim. Jusqu’à son coucher : litt. jusqu’à son arrivée.] 2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 Il vient, notre Dieu, il ne reste pas silencieux; devant lui est un feu dévorant, autour de lui une violente tempête. 4 Il convoque le ciel en haut, il convoque aussi la terre, pour le jugement de son peuple : [Le ciel… la terre : témoins de l’alliance conclue avec Israël (voir Dt 30.19; 32.1). En haut : litt. d’en haut.] 5 «Rassemblez-moi mes fidèles, ceux qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice!»
6 Le ciel proclamera sa justice, car c’est Dieu qui est juge.
— Pause. [Pause : voir n. 3.3.]
7 «Ecoute, mon peuple, et je parlerai, Israël, et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu. 8 Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches : tes holocaustes sont constamment devant moi. 9 Je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries, 10 car tous les animaux des forêts sont à moi, toutes les bêtes des montagnes par milliers. [Par milliers : texte massor.; Sept. «et les bœufs».] 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tous les animaux sauvages m’appartiennent. [Sauvages : litt. des champs. M’appartiennent : litt. (sont) avec moi.] 12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, avec tout ce qu’il contient. [Le monde est à moi : même idée en Dt 10.14; Ps 24.1 (cité en 1Co 10.26); 89.12.] 13 Est-ce que je mange la viande des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs? 14 Offre en sacrifice à Dieu ta reconnaissance, et accomplis tes vœux envers le Très-Haut. 15 Fais appel à moi quand tu es dans la détresse : je te délivrerai, et tu m’honoreras.» [Quand tu… détresse : litt. dans un jour de détresse. M’honoreras : ou célébreras ma gloire, litt. me feras lourd.]
16 Dieu dit au méchant : «Quoi donc! Tu énumères mes prescriptions et tu as mon alliance à la bouche, 17 toi qui détestes l’instruction et qui rejettes mes paroles derrière toi! 18 Si tu vois un voleur, tu te plais en sa compagnie, et tu prends place avec les adultères. 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue est un tissu de tromperies. 20 Si tu t’assieds, c’est pour parler contre ton frère, pour dénigrer le fils de ta mère. 21 Voilà ce que tu as fait et, parce que je n’ai rien dit, tu t’es imaginé que je te ressemblais; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. 22 Comprenez donc bien cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous déchire sans personne pour vous délivrer. [Vous déchire… pour vous délivrer : litt. déchire… pour délivrer.] 23 Celui qui offre en sacrifice sa reconnaissance m’honore, et à celui qui veille sur sa conduite je ferai voir le salut de Dieu.» [M’honore : voir n. v. 15. A celui… je ferai voir : ou il établit un chemin où je lui ferai voir.]