Vigouroux – Siracide 51
Actions de grâces de l’auteur. Comment il a acquis la sagesse. Exhortation à la recherche de la sagesse.
51 Prière de Jésus, fils de Sirach. Je vous rendrai grâces (glorifierai), ô Seigneur roi, et je vous louerai, (vous qui êtes mon) Dieu mon sauveur. 2 Je rendrai gloire à votre nom, parce que vous avez été mon aide et mon protecteur. 3 Vous avez délivré mon corps de la perdition, des pièges de la langue injuste (inique), et des lèvres des ouvriers du mensonge, et en face de mes adversaires vous vous êtes fait mon défenseur (un aide). [51.3 Le piège de la langue ; les accusations, les médisances, les calomnies. Comparer à Psaumes, 90, 3 ; 119, 2. ― En présence de, etc. ; allusion à ce qui se passait dans les jugements, où l’accusateur se tenait près et à la droite de l’accusé. Comparer à Psaumes, 108, 5-6 ; Zacharie, 3, 1.]4 Vous m’avez délivré, selon la multitude de vos (des) miséricordes (de votre nom), de ceux (des lions) qui rugissaient, prêts à me dévorer, [51.4 Votre nom. Le nom de Dieu se prend souvent dans l’Ecriture pour l’essence divine, l’être divin, Dieu lui-même.]5 des mains de ceux qui cherchaient à m’ôter la vie, et de la puissance (des portes) des tribulations qui m’environnaient ; 6 de la violence de la flamme qui m’entourait, et au milieu du feu je n’ai pas senti la chaleur ; 7 de la profondeur des entrailles de l’enfer, de la langue souillée et des paroles de mensonge, du roi inique et de la langue injuste. [51.7 ; 51.9 L’enfer. Voir Ecclésiastique, 48, 5.]8 Mon âme louera le Seigneur jusqu’à la mort, 9 car ma vie était sur le point de tomber au plus profond de l’enfer. 10 Ils m’ont environné de toutes parts, et il n’y avait personne pour m’aider ; je regardais si les hommes m’apporteraient du secours, et il n’en venait pas. 11 Alors je me suis souvenu de votre miséricorde, Seigneur, et de ce que vous avez fait depuis le commencement du monde ; 12 car vous tirez du péril (délivrez) ceux qui vous attendent, Seigneur, et vous les délivrez (sauvez) des mains des nations. 13 Vous avez exalté (élevé) mon habitation sur la terre, et j’ai prié (fait des supplications) pour être délivré de la mort qui se précipitait (découlait) sur moi. [51.13 Qui découlait sur moi (defluente) ; qui s’approchait de moi, qui me menaçait.]14 J’ai invoqué le Seigneur, père de mon Seigneur, afin qu’il ne m’abandonnât pas au jour de ma tribulation, et sans défense au jour des superbes. [51.14 Le Seigneur, père de mon Seigneur ; paroles qui marquent distinctement les deux personnes de la sainte Trinité, le Père et le Fils. Voir ce que nous avons dit sur une expression semblable à Psaumes, 109, 1. ― Au temps des superbes ; lorsque les superbes dominent, exercent leurs violences.]15 Je louerai sans cesse votre nom, et je le glorifierai dans mes actions de grâces (louanges), parce que ma prière a été exaucée, 16 et que vous m’avez délivré de la perdition, et que vous m’avez sauvé dans un (au) temps d’injustice (iniquité). 17 C’est pourquoi je vous rendrai grâce, et je chanterai vos louanges, et je bénirai le nom du Seigneur. 18 Lorsque j’étais encore jeune, avant de m’égarer (voyager), j’ai recherché ouvertement la sagesse dans ma prière. [51.18-38 Ces versets formaient dans l’original hébreu un poème alphabétique.][51.18 Avant que je voyageasse. Voir Ecclésiastique, 34, 12.]19 Je l’ai demandée en avant du temple, et je la rechercherai jusqu’à la fin ; (et) elle a fleuri en moi comme un raisin précoce. [51.19 Devant le temple ; dans le parvis du temple. ― Elle a fleuri en moi. ― Comme un raisin précoce ; c’est-à-dire de très bonne heure.]20 Mon cœur s’est réjoui en elle ; mes pieds ont marché dans le droit chemin, et dès ma jeunesse j’ai marché sur ses traces (la recherchais avec soin). [51.20 Les pronoms elle, la, désignent la sagesse dans ce verset, comme dans les 25, 27, 28 et 29.]21 J’ai prêté doucement (incliné un peu mon) l’oreille, et je l’ai recueillie. 22 J’ai trouvé beaucoup de sagesse en moi-même, et j’y ai fait un grand progrès. 23 Je rendrai gloire à celui qui m’a donné la sagesse, 24 car je me suis résolu à la mettre en pratique. J’ai été zélé pour le bien, et je ne serai pas confondu. 25 Mon âme a lutté pour la posséder, et j’ai persévéré à la pratiquer (en la pratiquant je me suis affermi). 26 J’ai élevé mes mains en haut, et j’ai déploré ma folie envers elle (son égarement, note). [51.26 Son ; se rapporte au mot âme, exprimé au verset 25.]27 J’ai conduit mon âme (droit) à elle, et je l’ai reconnue et (dans la connaissance de moi-même je l’ai) trouvée. 28 Dès le commencement j’ai possédé mon cœur grâce à (avec) elle ; c’est pourquoi je ne serai pas abandonné. 29 Mes entrailles ont été émues en la cherchant ; c’est pourquoi je posséderai cet excellent bien. [51.29 Je posséderai, etc. ; c’est-à-dire je posséderai un très grand bien.]30 Le Seigneur m’a donné en récompense une langue (éloquente), avec laquelle je le louerai. 31 Approchez-vous de moi, ignorants, et assemblez-vous dans la maison de l’instruction (la discipline). [51.31 Assemblez-vous, etc. Venez tous ensemble écouter mes préceptes, et profiter de mes leçons.]32 Pourquoi tardez-vous encore ? et que dites-vous à cela ? Vos âmes souffrent d’une soif extrême. 33 J’ai ouvert ma bouche, et j’ai dit : Procurez-vous la sagesse sans argent ; 34 soumettez votre cou au joug, et que votre âme accueille l’instruction (la discipline), car il vous est aisé de la trouver. [51.34 Il est facile ; littéralement il est proche (in proximo est).]35 Voyez de vos yeux qu’avec peu de travail je me suis acquis un grand repos. 36 Recevez l’instruction à grand prix (comme une grande quantité) d’argent, et vous posséderez avec elle l’or en abondance. [51.36 Et possédez ; hébraïsme, pour et vous posséderez.]37 Que votre âme se réjouisse dans la (sa, note) miséricorde du Seigneur, et vous ne serez pas confondus en publiant ses louanges. [51.37 Sa ; représente le mot Seigneur, exprimé au verset 30. ― En sa louange ; c’est-à-dire en publiant ses louanges.]38 Faites votre œuvre avant le temps, et il vous donnera votre récompense au temps qu’il a fixé. [51.38 Avant le temps ; avant que le temps de la récompense, arrive, passe. ― Il ; c’est-à-dire le Seigneur.]