chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Siracide 51

APPENDICES

Prière de Jésus fils de Sirakh

51 Je veux te rendre grâce, Seigneur roi,
et te louer, Dieu mon sauveur.
Je rends grâce à ton nom, [Seigneur roi : hébreu Dieu de mon salut.
— Dieu mon sauveur : hébreu Dieu de mon père.]

2 car tu as été pour moi un protecteur et un secours
et tu as délivré mon corps de la perdition,
du piège de la langue calomnieuse,
des lèvres qui fabriquent le mensonge.
En face de mes adversaires, [Dieu protecteur Ex 15.2.
— mensonge et calomnie Ps 12.3-5 ; 52.3-6 ; 120.2 ; voir Si 28.13-26.
— car tu as été... le mensonge : hébreu refuge de ma vie, car tu as délivré mon âme de la mort, tu as préservé ma chair de la fosse, et de l'emprise du séjour des morts tu as dégagé mon pied ; tu m'as arraché à la calomnie du peuple, au fléau de la calomnie de la langue et à la lèvre de ceux qui s'égarent dans le mensonge.]

3 tu as été un secours et tu m'as délivré,
selon la grandeur de ta miséricorde et de ton nom,
des morsures de ceux qui étaient prêts à me dévorer,
de la main de ceux qui en voulaient à ma vie,
des multiples épreuves que j'ai endurées, [grandeur de ta miséricorde Ex 34.6+.
— et de ton nom : absent de l'hébreu.
— prêts à me dévorer Ps 22.14 ; Jb 19.22.
— des morsures... prêts à me dévorer : hébreu du lacet de ceux qui guettent dans les rochers.]

4 d'un brasier suffocant qui m'encerclait
et du milieu d'un feu que je n'avais pas allumé,

5 des entrailles profondes du séjour des morts,
de la langue impure et de la parole mensongère, [Hébreu des lèvres des gens rusés et des inventeurs de mensonge.]

6 et des flèches d'une langue inique.
Mon âme approchait du trépas
et ma vie touchait en bas au séjour des morts. [et des flèches... inique : d'après l'hébreu ; grec auprès du roi, de la calomnie d'une langue inique.]

7 Ils m'entouraient de toutes parts et personne pour me secourir !
J'escomptais le soutien des hommes mais il n'y en avait pas. [Ils m'entouraient : hébreu Je me tournais.
— personne pour porter secours Es 59.16 ; 63.5 ; Ps 22.12.]

8 Alors je me suis souvenu de ta miséricorde, Seigneur,
et de ta bienfaisance depuis toujours,
que tu délivres ceux qui patiemment t'attendent
et que tu les sauves de la main des méchants. [miséricorde depuis toujours Ps 25.6.
— ceux qui patiemment t'attendent : hébreu ceux qui cherchent refuge en lui.]

9 Et je fis monter de la terre ma supplication,
et j'implorai pour être préservé de la mort. [Hébreu et mon cri depuis les portes du séjour des morts.]

10 J'invoquai le Seigneur, père de mon seigneur,
pour qu'il ne m'abandonne pas dans les jours de détresse,
au temps des orgueilleux, où je suis sans secours. [Hébreu Je proclamai : Seigneur, c'est toi mon Père, car tu es le héros qui me sauva. Ne m'abandonne pas au jour de l'angoisse, au jour de la ruine et de la désolation.]

11 Je louerai sans cesse ton nom,
je chanterai des hymnes d'action de grâce.
Et ma prière fut exaucée, [je chanterai... fut exaucée : hébreu je me souviendrai de toi dans la prière. Alors le Seigneur entendit ma voix et prêta l'oreille à ma supplication.]

12 car tu m'as sauvé de la perdition
et arraché à ce temps de malheur.
C'est pourquoi je veux te rendre grâce et te louer,
et je bénirai le nom du Seigneur. [Hébreu il m'a sauvé de tout mal, il m'a délivré au jour de l'angoisse.]

Recherche passionnée de la Sagesse

13 Quand j'étais encore jeune, avant de vagabonder,
j'ai cherché la sagesse ouvertement dans ma prière. [encore jeune Si 6.18+.
— vagabonder : soit au sens de voyager (voir Si 34.9-12), soit au sens d'errer.]

14 Devant le Temple, j'ai prié à son sujet
et jusqu'au bout je la rechercherai.

15 En sa fleur, comme la grappe qui mûrit,
elle a été la joie de mon cœur.
Mon pied a marché dans le droit chemin,
depuis ma jeunesse, j'ai suivi sa trace.

16 Pour peu que j'aie incliné l'oreille, je l'ai reçue
et j'ai trouvé pour moi une abondante instruction.

17 C'est grâce à elle que j'ai progressé ;
à qui me donne la sagesse, je donnerai la gloire,

18 car j'ai résolu de la mettre en pratique,
j'ai été zélé pour le bien et jamais ne le regretterai.

19 Mon âme a lutté vaillamment avec elle
et dans la pratique de la Loi j'ai été minutieux.
J'ai étendu les mains vers le ciel
et déploré mes manquements à son égard. [Geste de la prière (voir Ps 28.2+ et la note).]

20 J'ai dirigé mon âme vers elle
et dans la pureté je l'ai trouvée.
Avec elle j'ai reçu l'intelligence dès le commencement ;
c'est pourquoi jamais je ne connaîtrai l'abandon. [dans la pureté : soit en me gardant pur, soit quand elle était pure, c'est-à-dire dans une période où les relations sexuelles sont autorisées (voir Lv 15.19-33 ; 18.19 ; 20.18).]

21 Mes entrailles se sont émues à sa recherche ;
aussi ai-je fait une bonne acquisition.

22 Le Seigneur m'a donné la langue pour ma récompense
et avec elle je veux le glorifier. [la langue : la facilité à m'exprimer.]

23 Venez à moi, gens sans instruction,
installez-vous à mon école. [Venez à moi Si 24.19 ; Mt 11.28.]

24 Pourquoi plus longtemps en rester dépourvus,
tandis que vos âmes sont ardemment assoiffées ? [âmes assoiffées Es 55.1-2 ; Jn 7.37.]

25 J'ouvre la bouche et je proclame :
faites-en pour vous l'acquisition sans argent, [acquérir la sagesse Pr 4.5+.]

26 soumettez votre nuque à son joug
et que votre âme reçoive l'instruction !
C'est tout près qu'on la peut trouver. [nuque sous le joug Mt 11.29-30 ; voir Si 6.24-25.
— l'instruction est tout près Dt 30.11-14+.
— C 'est tout près qu'on peut la trouver : hébreu Elle est proche de ceux qui la cherchent et celui qui y applique son âme la trouve.]

27 Voyez de vos yeux combien peu j'ai peiné
avant de trouver un profond repos. [trouver le repos Si 6.28+ ; 22.13.]

28 Participez à l'instruction au prix de beaucoup d'argent,
aussi bien, grâce à elle vous acquerrez beaucoup d'or. [Acquérir la sagesse réclame des sacrifices, mais le profit qu'on en tire dépasse tout ce qu'on pouvait espérer.
— le prix de la sagesse Pr 16.16 ; Mt 13.44-46.]

29 Que votre âme se réjouisse dans la miséricorde du Seigneur
et n'ayez pas honte de le louer.

30 Accomplissez votre œuvre avant le temps fixé
et il vous donnera votre récompense en son temps.
[Un assez grand nombre de manuscrits grecs ajoutent la notice : Sagesse de Jésus, fils de Sirakh ; l'hébreu ajoute : Béni soit le Seigneur pour toujours et que son nom soit loué de génération en génération. Jusqu'ici paroles de Siméon, fils de Jésus, appelé Ben Sira ; Sagesse de Jésus, fils d'Eléazar, fils de Sira. Que le nom du Seigneur soit béni dès maintenant et pour toujours.]

chapitre précédent retour chapitre suivant