chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Ésaïe 58

Le jeûne agréable à Dieu.i

58 Crie à pleine gorge, ne te retiens pas,
comme le cor, élève la voix,
annonce à mon peuple ses crimes,
à la maison de Jacob ses péchés.

i Oracle postexilique, qui réclame une intériorisation des pratiques religieuses selon l’esprit des grands prophètes, cf. 1.10 ; Am 5.21. Il est question ici du jeûne les vv. 5-7 sont le centre de l’oracle.

2 C’est moi qu’ils recherchent jour après jour,
ils désirent connaître mes voies,
comme une nation qui a pratiqué la justice,
qui n’a pas négligé le droit de son Dieu.
Ils s’informent près de moi des lois justes,
ils désirent être proches de Dieu.

3 « Pourquoi avons-nous jeûné sans que tu le voies,j
nous sommes-nous mortifiés sans que tu le saches ? »
C’est qu’au jour où vous jeûnez, vous traitez des affaires,
et vous opprimez tous vos ouvriers.

j Le jeûne n’était prescrit par la Loi que pour la fête de l’Expiation, Lv 23.26-32, mais à certaines époques on a multiplié les jours de jeûne, soit pour commémorer des anniversaires de deuil, Za 7.1-5 ; 8.18-19, soit pour implorer la miséricorde divine, Jr 36.6, 9 ; Jon 3.5 ; cf. 1 R 21.9, 12.

4 C’est que vous jeûnez pour vous livrer aux querelles et aux disputes,
pour frapper du poing méchamment.
Vous ne jeûnerez pas comme aujourd’hui,
si vous voulez faire entendre votre voix là-haut !
5 Est-ce là le jeûne qui me plaît,
le jour où l’homme se mortifie ?
Courber la tête comme un jonc,
se faire une couche de sac et de cendre,
est-ce là ce que tu appelles un jeûne,
un jour agréable à Yahvé ?
6 N’est-ce pas plutôt ceci, le jeûne que je préfère :
défaire les chaînes injustes,
délier les liens du joug ;
renvoyer libres les opprimés,
et briser tous les jougs ?
7 N’est-ce pas partager ton pain avec l’affamé,
héberger chez toi les pauvres sans abri,
si tu vois un homme nu, le vêtir,
ne pas te dérober devant celui qui est ta propre chair ?
8 Alors ta lumière éclatera comme l’aurore,
ta blessure se guérira rapidement,
ta justice marchera devant toi
et la gloire de Yahvé te suivra.
9 Alors tu crieras et Yahvé répondra,
tu appelleras, il dira : Me voici !
Si tu bannis de chez toi le joug,
le geste menaçant et les paroles méchantes,
10 si tu te prives pour l’affamé
et si tu rassasies l’opprimé,k
ta lumière se lèvera dans les ténèbres,
et l’obscurité sera pour toi comme le milieu du jour.

k Littéralement « si tu donnes à l’affamé ton âme (grec le pain de ton âme), et si tu rassasies l’âme de l’opprimé ». Mais le mot nephesh généralement traduit par « âme », désigne aussi « le désir », « l’appétit », si bien que diverses nuances sont possibles entre lesquelles il est difficile de choisir.

11 Yahvé sans cesse te conduira,
il te rassasiera dans les lieux arides,
il donnera la vigueur à tes os,l
et tu seras comme un jardin arrosé,
comme une source jaillissante
dont les eaux ne tarissent pas.

l Sens incertain ; le verbe halaç employé ici semble être apparenté au substantif halûç, « guerrier », mais il y a d’autres possibilités, sans parler des corrections proposées.

12 On reconstruira, chez toi, les ruines antiques,
tu relèveras les fondations des générations passées,
on t’appellera Réparateur de brèches,
Restaurateur des chemins, pour qu’on puisse habiter.m

m On est encore au début de la restauration, sûrement avant la reconstruction des murailles sous Néhémie, peut-être même avant la reconstruction du Temple qui n’est pas mentionné.

Le sabbat.n

13 Et si tu t’abstiens de violer le sabbat,
de vaquer à tes affaires en mon jour saint,
si tu appelles le sabbat « délices »
et « vénérable » le jour saint de Yahvé,
si tu l’honores en t’abstenant de voyager,
de traiter tes affaires et de tenir des discours,

n Cette légitimation du sabbat paraît avoir été ajoutée à l’oracle précédent. Sur le sabbat, cf. Ex 20.8.

14 alors tu trouveras tes délices en Yahvé,
je te conduirai en triomphe sur les hauteurs du pays ;
je te nourrirai de l’héritage de ton père Jacob,
car la bouche de Yahvé a parlé.

chapitre précédent retour chapitre suivant