Segond 21 – Psaumes 58
Condamnation des juges injustes
Ps 82; Ec 3.16-17
58 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Ne détruis pas». Hymne de David. [Sur la mélodie de : non exprimé en héb.; sens incertain.]
2 Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez les hommes avec droiture? [Les hommes : litt. les fils d’Adam.] 3 Vous commettez volontairement des crimes; dans tout le pays, vous propagez la violence de vos mains. [Volontairement : litt. dans (le) cœur. Propagez : litt. frayez un chemin pour ou pesez.] 4 Les méchants sont pervertis dès le ventre de leur mère, les menteurs s’égarent dès leur naissance. [Dès le ventre de leur mère : litt. à partir de l’utérus (ou la matrice). Dès leur naissance : litt. à partir du ventre.] 5 Ils ont un venin pareil à celui du serpent, ils sont sourds comme la vipère qui ferme son oreille [Sourds comme la vipère : litt. comme une vipère sourde.] 6 pour ne pas entendre la voix des charmeurs, du plus habile des magiciens.
7 O Dieu, brise-leur les dents! Eternel, arrache les mâchoires de ces lions! [Brise-leur les dents : litt. brise leurs dents dans leur bouche. Arrache : ou brise ou démolis. De ces lions : litt. des jeunes lions, déjà assez vigoureux.] 8 Qu’ils disparaissent comme l’eau qui coule, qu’ils ne lancent que des flèches émoussées! 9 Qu’ils soient pareils à la limace qui fond en avançant, qu’ils ne voient pas le soleil, comme l’enfant mort-né![L’enfant mort-né : litt. l’avorton d’une femme.]
10 Avant que vos marmites ne puissent sentir le feu de broussailles, qu’elles soient vertes ou sèches, le tourbillon les emportera. [V. au sens incertain. Marmites : ou ronces. Ne puissent sentir : litt. ne comprennent. Le feu de broussailles : ou un buisson. Qu’elles soient vertes ou sèches : litt. comme vivant comme chaleur (ou colère).] 11 Le juste sera dans la joie, car il verra la vengeance; il lavera ses pieds dans le sang des méchants, 12 et les hommes diront : «Oui, il y a une récompense pour le juste. Oui, il y a un Dieu qui exerce la justice sur la terre.» [Les hommes : héb. ’adam. Une récompense : litt. un fruit.]