Segond 21 – 1 Timothée 6
Ep 6.5-8; Tt 2.9-10; 1P 2.18-20
6 Que tous ceux qui vivent sous la contrainte de l’esclavage considèrent leurs maîtres comme dignes d’un plein respect, afin que le nom de Dieu et sa doctrine ne soient pas calomniés. [Vivent sous… l’esclavage : litt. sont esclaves sous un joug. Leurs maîtres : litt. leurs propres maîtres (gr. despotês). D’un plein respect : litt. de toute estime. Sa doctrine : ou notre enseignement.] 2 Quant à ceux qui ont des maîtres croyants, ils ne doivent pas les mépriser sous prétexte qu’ils sont des frères, mais les servir d’autant mieux que ce sont des croyants et des bien-aimés qui bénéficient de leurs services. Enseigne ces choses et recommande-les. [Bénéficient de leurs services : ou s’attachent à leur faire du bien, litt. prennent en échange.]
Les dangers de se détourner de la foi
Rm 16.17-18 (Hé 13.5; Mt 6.19-21) 2Tm 2.22
3 Si quelqu’un enseigne une autre doctrine et ne s’attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à l’enseignement qui est conforme à la piété, 4 il est aveuglé par l’orgueil, il ne sait rien, il a la maladie des controverses et des querelles de mots. C’est de là que naissent les jalousies, les disputes, les calomnies, les mauvais soupçons, [Controverses : ou spéculations, litt. recherches, mot qui désignait en particulier les recherches et spéculations philosophiques.] 5 les discussions violentes entre des hommes à l’intelligence corrompue, privés de la vérité, qui croient que la piété est une source de profit. [Eloigne-toi de telles personnes.] [Corrompue : ou détruite. Eloigne-toi… personnes : texte de M; absent de S & A.]
6 La piété est pourtant une grande source de profit quand on se contente de ce que l’on a. [Piété : voir n. 2.2. Quand… a : litt. avec l’autosuffisance; le terme gr. était employé par les philosophes stoïciens pour désigner une personne qui ne se laissait pas troubler par les circonstances extérieures (cf. Ph 4.11).] 7 En effet, nous n’avons rien apporté dans le monde et [il est évident que] nous ne pouvons rien en emporter. [Il est évident que : texte de M & Scorr; absent de Sorig & A; var. quelques mss «il est vrai que».] 8 Si donc nous avons de la nourriture et des vêtements, cela nous suffira. 9 Quant à ceux qui veulent s’enrichir, ils tombent dans la tentation, dans un piège et dans une foule de désirs stupides et nuisibles qui plongent les hommes dans la ruine et provoquent leur perte. [Un piège : var. Dorig & quelques mss «un piège du diable».] 10 L’amour de l’argent est en effet à la racine de tous les maux. En s’y livrant, certains se sont égarés loin de la foi et se sont infligé eux-mêmes bien des tourments.
11 Quant à toi, homme de Dieu, fuis ces choses et recherche la justice, la piété, la foi, l’amour, la persévérance, la douceur. 12 Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle. C’est à elle que tu as été appelé et c’est pour elle que tu as fait une belle profession de foi en présence d’un grand nombre de témoins. [Profession de foi : probablement lors de son baptême puis de sa consécration au ministère (cf. 4.14; 2Tm 1.6).]
13 Devant Dieu qui donne vie à toute chose et devant Jésus-Christ qui a rendu témoignage par sa belle déclaration face à Ponce Pilate, je t’ordonne [Déclaration face à Ponce Pilate : voir Jn 18.2819.16.] 14 de garder le commandement reçu en vivant sans tache et sans reproche jusqu’à l’apparition de notre Seigneur Jésus-Christ. [Garder… reproche : ou garder le commandement sans tache et sans reproche.] 15 Cette apparition, le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, la révélera au moment voulu. [Souverain : gr. dunastês; seule occurrence de ce nom pour Dieu dans le NT; dans l’AT (Sept.) voir Gn 49.24. Roi des rois : litt. roi de ceux qui règnent; titre des souverains du Proche-Orient (Esd 7.12; Ez 26.7; Dn 2.37). Seigneur des seigneurs : litt. seigneur de ceux qui exercent la seigneurie; titre de l’Eternel dans l’AT (Dt 10.17; Ps 136.3). Cf. Ap 17.14; 19.16. Révélera au moment voulu : litt. montrera (pour ou dans) des saisons propres.] 16 Il est le seul à posséder l’immortalité, lui qui habite une lumière inaccessible et qu’aucun homme n’a vu ni ne peut voir. A lui soient l’honneur et la puissance éternelle. Amen! [Le seul à posséder l’immortalité : Dieu est le seul qui soit immortel par essence; les chrétiens le deviennent par leur union à Christ et en passant par la résurrection du corps (1Co 15.51-55). N’a vu ni ne peut voir : cf. 1.17; Jn 1.18; 6.46; voir les descriptions d’Es 6.1-4; Ez 1.26-28. Amen : voir n. Mt 6.13.]
17 Aux riches de ce monde, ordonne de ne pas être orgueilleux et de ne pas mettre leur espérance dans des richesses incertaines, mais dans le Dieu [vivant,] qui nous donne tout avec abondance pour que nous en jouissions. [Riches : cf. Jc 5.1-6. De ce monde : litt. dans l’ère de maintenant. Dans le Dieu vivant : texte de M; var. S «en Dieu»; A «dans le Dieu». Voir n. 3.15. Avec abondance : litt. richement. Pour que nous en jouissions : litt. vers une jouissance.] 18 Ordonne-leur de faire le bien, d’être riches en belles œuvres, de se montrer généreux, prêts à partager. [Ordonne-leur : non exprimé en gr. Partager… éternelle : ou partager, de s’amasser comme trésor de bonnes fondations pour l’avenir; ainsi, ils saisiront la vie éternelle. Eternelle : texte de M; var. S & A «(qui est) vraiment».] 19 Ils s’assureront ainsi en guise de trésor de bonnes fondations pour l’avenir, afin de saisir la vie éternelle.
20 Cher Timothée, garde le dépôt qui t’a été confié, évite les bavardages profanes et les objections de la pseudo-connaissance. [Le dépôt qui t’a été confié : litt. ton dépôt, c.-à-d. le véritable Evangile; cf. 2Tm 1.14. Evite : litt. en t’écartant de. Bavardages : litt. discussions vides. Objections : ou oppositions ou antithèses. La pseudo-connaissance : probable allusion à des formes primitives de gnosticisme, hérésie apparue vers la fin du 1er siècle et dont les adeptes prétendaient détenir une connaissance supérieure, réservée aux seuls initiés.] 21 En s’y engageant, certains se sont détournés de la foi. Que la grâce soit avec toi! [Se sont détournés de la foi : ou ont fait fausse route vis-à-vis de la foi. Avec toi : texte de M; var. S & A «avec vous». A la suite du texte, S porte l’indication «première à Timothée»; A «première à Timothée, écrite de Laodicée»; un ms du 9e siècle «première à Timothée, écrite de Nicopolis»; M «première à Timothée, écrite de Laodicée qui est la capitale de la Phrygie pacatienne».]