chapitre précédent retour chapitre suivant

Grande Bible de Tours – 2 Samuel 6

David va prendre l'arche d'alliance à Gabaa. Oza est frappé de mort pour l'avoir touchée. David la laisse dans la maison d'Obédédom. Il la transfère à Jérusalem avec une grande joie. Il est raillé par Michol.

6 David assembla de nouveau* tous les hommes choisis d'Israël, au nombre de trente mille,

Comme il avait fait auparavant à Hébron.

2 Et il s'en alla, accompagné de tous ceux de la tribu de Juda qui étaient avec lui, pour amener l'arche de Dieu, sur laquelle est invoqué le nom du Seigneur des armées, qui est assis au-dessus d'elle entre les chérubins.

3 Ils placèrent l'arche de Dieu sur un char neuf, et l'emmenèrent de la maison d'Abinadab, habitant de Gabaa. Oza et Ahio, fils d'Abinadab, conduisaient le char, qui était neuf.

4 Et lorsqu'ils l'eurent enlevée de la maison d'Ahinadab, qui la gardait à Gabaa, Ahio la précédait.

5 Cependant David et tout Israël jouaient devant le Seigneur de toutes sortes d'instruments de musique, de la harpe, de la lyre, du tambour, des sistres et des cymbales.

6 Mais lorsqu'on fut arrivé près de l'aire de Nachon, Oza étendit la main sur l'arche de Dieu*, et la retint, parce que les bœufs regimbaient et l'avaient fait pencher.

Selon la loi, quand il fallait transporter l'arche, les prêtres devaient d'abord l'envelopper de trois voiles : sans cela, aucun lévite ne pouvait sous peine de mort y porter la main. Ensuite elle devait être non pas traînée sur un char, mais portée sur les épaules des lévites de la famille de Caath, de laquelle Oza n'était point.

7 Le Seigneur s'irrita contre Oza, et le frappa à cause de sa témérité ; il tomba mort à l'endroit même, près de l'arche de Dieu*.

Par cette punition Dieu fit connaître à tout son peuple, et particulièrement aux lévites, qu'il ne faut s'approcher de ce qui est saint qu'avec un saint effroi.

8 David fut contristé de ce que le Seigneur avait frappé Oza ; et le lieu a été appelé jusqu'à ce jour le Châtiment d'Oza.

9 David eut alors une grande crainte du Seigneur, et il dit : Comment l'arche du Seigneur viendra-t-elle chez moi ?

10 Il ne voulut pas qu'on amenât l'arche du Seigneur chez lui, dans la ville de David ; mais il la fit entrer dans la maison d'Obédédom, de Geth.

11 Et l'arche du Seigneur demeura trois mois dans la maison d'Obédédom, de Geth ; et le Seigneur bénit Obédédom et toute sa maison.

12 On annonça au roi David que le Seigneur avait béni Obédédom et tout ce qui lui appartenait, à cause de l'arche de Dieu. David s'en alla donc, et amena, plein de joie, l'arche de Dieu de la maison d'Obédédom dans la ville de David. Il y avait auprès de David sept chœurs, et un veau pour servir de victime.

13 Et lorsque ceux qui portaient l'arche* avaient fait six pas, il immolait un bœuf et un bélier.

Au lieu de la mettre sur un char, comme la première fois, il la fit porter par les prêtres, comme la loi l'ordonnait.

14 David était revêtu d'un éphod de lin, et il dansait de toute sa force devant l'arche du Seigneur*.

Témoignant ainsi les pieux transports de sa joie et de sa reconnaissance. La danse, d'ailleurs, faisait partie du culte chez tous les anciens peuples.

15 David et toute la maison d'Israël conduisaient ainsi l'arche de l'alliance du Seigneur, avec des cris de joie, et au son des trompettes.

16 Lorsque l'arche du Seigneur fut entrée dans la ville de David, Michol, fille de Saül, regardant par une fenêtre, vit le roi David qui dansait et sautait de joie devant le Seigneur ; et elle le méprisa dans son cœur.

17 Les lévites introduisirent l'arche du Seigneur dans la tente que David avait fait dresser, et ils la posèrent au milieu, à la place qui lui était destinée ; et David offrit des holocaustes et des victimes pacifiques devant l'arche du Seigneur.

18 Lorsqu'il eut achevé d'offrir les holocaustes et les victimes pacifiques, il bénit le peuple* au nom du Seigneur des armées.

Il lui souhaita toutes sortes de bénédictions de la part de Dieu.

19 Et il distribua à la multitude d'Israël, tant hommes que femmes, un pain en forme de gâteau, un morceau de bœuf rôti, et un autre gâteau de farine cuite avec l'huile ; et chacun s'en retourna dans sa maison.

20 David se retira ensuite pour bénir aussi sa maison*. Et Michol, fille de Saül, étant venue au-devant de David, lui dit : Que le roi d'Israël a eu de gloire aujourd'hui, en se dépouillant devant les servantes de ses sujets, et paraissant nu* comme ferait un bouffon !

David avait déposé ses vêtements royaux, et n'avait conservé que l'habit de dessous, la tunique avec l'éphod.

21 David répondit à Michol : Oui, devant le Seigneur qui m'a choisi plutôt que votre père et que toute sa maison, et qui m'a commandé d'être chef de son peuple en Israël,

22 Je danserai et je paraitrai plus vil encore que je n'ai été ; je serai humble à mes yeux, et par là j'aurai plus de gloire devant les servantes dont vous parlez*.

Les saints Pères ont donné de grandes louanges au zèle et à l'humilité que David fit éclater en cette occasion. S. Grégoire admire plus David dans sa danse devant l'arche que dans ses combats ; car dans ses combats il ne triomphe que de ses ennemis ; mais ici il triomphe de lui-même, c'est-à-dire de cette honte naturelle qui retient même les plus vertueux quand il s'agit d'offrir à Dieu un hommage de foi et de piété.

23 C'est pour cette raison que Michol, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'à sa mort.

chapitre précédent retour chapitre suivant