Bible en français courant – Actes 6
Sept hommes sont choisis pour aider les apôtres
6 En ce temps-là, alors que le nombre des disciples augmentait, les croyants de langue grecque se plaignirent de ceux qui parlaient l'hébreu : ils disaient que les veuves de leur groupe étaient négligées au moment où, chaque jour, on distribuait la nourriturez. [z on distribuait la nourriture : autre traduction on distribuait les secours en argent.] 2 Les douze apôtres réunirent alors l'ensemble des disciples et leur dirent : « Il ne serait pas juste que nous cessions de prêcher la parole de Dieu pour nous occuper des repasa. [a des repas : autre traduction des questions d'administration (comparer 6.1 et la note).] 3 C'est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes de bonne réputation, remplis du Saint-Esprit et de sagesse, et nous les chargerons de ce travail. 4 Nous pourrons ainsi continuer à donner tout notre temps à la prière et à la tâche de la prédication. » 5 L'assemblée entière fut d'accord avec cette proposition. On choisit alors Étienne, homme rempli de foi et du Saint-Esprit, ainsi que Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, d'Antioche, qui s'était autrefois converti à la religion juive. 6 Puis on les présenta aux apôtres qui prièrent et posèrent les mains sur eux. 7 La parole de Dieu se répandait de plus en plus. Le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem et de très nombreux prêtresb se soumettaient à la foi en Jésus. [b On estime que les membres des diverses classes de prêtres juifs étaient environ 8 000 à Jérusalem.]
L'arrestation d'Étienne
8 Étienne, plein de force par la grâce de Dieu, accomplissait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. 9 Quelques hommes s'opposèrent alors à lui : c'étaient d'une part des membres de la synagogue dite des « Esclaves libérésc », qui comprenait des Juifs de Cyrène et d'Alexandrie, et d'autre part des Juifs de Cilicie et de la province d'Asie. Ils se mirent à discuter avec Étienne. [c La synagogue des « Esclaves libérés » (ou « Affranchis ») regroupait les descendants d'anciens esclaves emmenés par le général romain Pompée en 63 avant J.-C. et libérés par la suite.] 10 Mais ils ne pouvaient pas lui résister, car il parlait avec la sagesse que lui donnait l'Esprit Saint. 11 Ils payèrent alors des gens pour qu'ils disent : « Nous l'avons entendu prononcer des paroles insultantes contre Moïse et contre Dieud ! » [d Comparer Matt 26.59-61 ; Marc 14.55-58.] 12 Ils excitèrent ainsi le peuple, les anciens et les maîtres de la loi. Puis ils se jetèrent sur Étienne, le saisirent et le conduisirent devant le Conseil supérieur. 13 Ils amenèrent aussi des faux témoins qui déclarèrent : « Cet homme ne cesse pas de parler contre notre saint temple et contre la loi de Moïse ! 14 Nous l'avons entendu dire que ce Jésus de Nazareth détruira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de Moïse. » 15 Tous ceux qui étaient assis dans la salle du Conseil avaient les yeux fixés sur Étienne et ils virent que son visage était semblable à celui d'un ange.