Bible en français courant – Esdras 6
Réponse du roi Darius
6 Le roi Darius ordonna de faire des recherches à Babylone, dans les locaux où l'on déposait les archives et les objets précieux. 2 Mais c'est à Ecbataner, ville fortifiée de la province de Médie, que l'on trouva un rouleau de parchemin portant le texte que voici : [r Ecbatane, capitale de l'ancien royaume de Médie, était une résidence d'été du roi (aujourd'hui Hamadan, en Iran).]
« Procès-verbal.
3 « Durant la première année de son règne, le roi Cyrus a publié ce décret : Le temple de Dieu, à Jérusalem, doit être rebâti pour servir de lieu où l'on offre des sacrifices ; on utilisera ses anciennes fondations ; il aura trente mètres de haut et trente mètres de large. 4 On fera alterner trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de boiss. Les dépenses seront couvertes par la trésorerie royale. [s Voir 1 Rois 6.36.] 5 Les ustensiles d'or et d'argent provenant du temple de Dieu, à Jérusalem, et déposés à Babylone par le roi Nabucodonosor, doivent être rendus et rapportés au temple de Jérusalem ; chacun d'eux sera remis à sa place. »
6 En conséquence, Darius écrivit la lettre suivante à Tattenaï, gouverneur de la province située à l'ouest de l'Euphrate, à Chetar-Boznaï et à leurs collègues, les préfetst de la province : [t Voir 5.6 et la note.]
« Cessez de vous occuper de cette affaire.7 Laissez les Juifs libres de reconstruire le temple de Dieu : le gouverneur et les responsables juifs doivent pouvoir le rebâtir sur son ancien emplacement. 8 Je vous ordonne donc d'aider les responsables juifs dans la reconstruction du temple, en veillant à ce que les dépenses soient couvertes en tout temps et exactement par la trésorerie royale, alimentée par les impôts prélevés dans la province. 9 Vous prendrez soin de fournir jour après jour aux prêtres de Jérusalem ce dont ils ont besoin, d'après leurs indications : les taureaux, les béliers et les agneaux pour les sacrifices complets offerts au Dieu du ciel, de même que le blé, le sel, le vin et l'huile. 10 Ils pourront ainsi présenter au Dieu du ciel des offrandes à la fumée odorante, et ils prieront pour la vie du roi et de ses fils. 11 Si quelqu'un désobéit à ces décisions, j'ordonne qu'on arrache une poutre de sa maison, qu'on la dresse pour l'empaler dessusu, et qu'on transforme ensuite sa maison en un tas de décombres. [u pour l'empaler dessus ou pour l'y pendre.] 12 Que le Dieu qui manifeste sa présence à Jérusalem punisse lui-même tout roi ou toute nation qui tenterait d'y détruire son temple, au mépris de mes décisions. C'est moi, Darius, qui donne ces ordres : qu'ils soient exécutés soigneusement ! »
13 Tattenaï, gouverneur de la province située à l'ouest de l'Euphrate, Chetar-Boznaï et leurs collègues suivirent soigneusement les ordres donnés par le roi Darius.
Dédicace du temple rebâti
14 Les responsables juifs, encouragés par les messages du prophète Aggée et du prophète Zachariev fils d'Iddo, continuèrent avec succès la construction ; ils l'achevèrent conformément à l'ordre du Dieu d'Israël et aux décrets des rois de Perse, Cyrus, Darius et Artaxerxès. [v Voir Ag 1.1 ; Zach 1.1.] 15 Le temple fut terminé le vingt-troisième jour du mois d'Adar, durant la sixième année du règne du roi Dariusw. [w vingt-troisième : d'après l'ancienne version grecque ; hébreu troisième. — Adar : douzième mois de l'année commençant au printemps, soit février-mars. — sixième année... : en 515 avant J.-C.] 16 Les Juifs, prêtres, lévites et autres gens revenus d'exil, célébrèrent dans la joie la dédicace du bâtiment. 17 A cette occasion, on offrit en sacrifice cent taureaux, deux cents béliers et quatre cents agneaux, ainsi que douze boucs, un par tribu, pour obtenir le pardon de Dieu en faveur de tout le peuple d'Israël. 18 On répartit aussi les prêtres et les lévites en groupes, selon leurs tâches respectives au service du Dieu de Jérusalem, conformément à ce qui figure dans le livre de Moïse.
Les Juifs célèbrent la fête de la Pâque
19 Tous ceux qui étaient revenus d'exil célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du premier mois de l'année suivantex. [x Dès 6.19, le texte original est de nouveau rédigé en hébreu. — la Pâque : voir Ex 12.1-20. — premier mois : mars-avril.] 20 Les prêtres et les lévites s'étaient purifiés ensemble, alors que les autres membres du peuple ne l'avaient pas faity ; ce furent donc les lévites, en état de pureté, qui égorgèrent rituellement les agneaux de la Pâque, pour le peuple, pour leurs frères les prêtres et pour eux-mêmes. [y alors que les autres membres du peuple ne l'avaient pas fait : d'après l'ancienne version grecque ; ces mots manquent dans le texte hébreu.] 21 Tous les Israélites mangèrent le repas de la Pâque, aussi bien ceux qui étaient revenus d'exil que ceux qui avaient rompu avec les coutumes des païens impurs du pays, et s'étaient associés à leurs compatriotes dans le culte rendu au Seigneur, Dieu d'Israël. 22 Ils célébrèrent ensuite dans la joie les sept jours de la fête des Pains sans levain. Le Seigneur les avait remplis de joie parce qu'il avait inspiré au roiz une attitude bienveillante envers eux ; cela les avait encouragés à reprendre le travail pour reconstruire le temple du Dieu d'Israël. [z Le texte hébreu parle ici du roi d'Assyrie, titre désignant en fait le roi de Perse, dont la domination s'étendait à l'ancien royaume assyrien.]