65 Du maître de chant. Psaume. De David. Cantique.
i Après une année fertile et d’abondantes pluies, le peuple remercie le Créateur. La première partie, vv. 2-9, rappelle Isaïe par ses perspectives universalistes. La seconde, vv. 10-14, avec un changement de rythme au v. 11, est une enthousiaste description du printemps judéen.
2 À toi la louange est due,j
ô Dieu, dans Sion ;
que pour toi le vœu soit acquitté :
j « est due » versions ; « le silence (est la louange) » hébr. (simple différence de vocalisation).
3 tu écoutes la prière.
Jusqu’à toi vient toute chair
4 avec ses œuvres de péché ;
nos fautes sont plus fortes que nous,
mais toi, tu les effaces.k
k « Effacer », litt. « couvrir la faute »; c’est, en style sacerdotal, l’expression du pardon divin spécialement obtenu au jour de l’Expiation, Lv 1.4 ; 16.1 ; cf. Ps 78.38 ; 79.9.
5 Heureux ton élu, ton familier,
il demeure en tes parvis.
Rassasions-nous des biens de ta maison,
des choses saintes de ton Temple.
6 Tu nous réponds en prodiges de justice,
Dieu de notre salut,
espoir des extrémités de la terre
et des îles lointaines ;l
l « îles » Targ. ; « mers » hébr., peut-être après une retouche anti-universaliste « les îles » représentent les nations païennes.
7 toi qui maintiens les montagnes par ta force,
qui te ceins de puissance,
8 qui apaises le fracas des mers,
le fracas de leurs flots,
et la rumeur des peuples.
9 Les habitants des bouts du monde
sont pris de crainte à la vue de tes signes ;
aux portesm du levant et du couchant
tu leur fais pousser des acclamations.
m Ces « portes », où le soleil était censé passer chaque jour, désignent les pays les plus lointains.
10 Tu visites la terre et la fais regorger,
tu la combles de richesses.
Le ruisseau de Dieu est rempli d’eau,n
tu prépares les épis.
Ainsi tu la prépares :
n Le poète évoque les chambres hautes du ciel, où les eaux sont en réserve, Ps 104.3 ; Gn 1.7 ; 7.11 ; Jb 38.25, et non le fleuve symbolique de Sion, Ps 46.5.
11 arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes,
tu la détrempes d’averses, tu bénis son germe.
12 Tu couronnes une année de bienfaits,
sur ton passageo la graisse ruisselle ;
o Le char divin, Ps 68.5, 18 ; Isa 66.15, parcourt la terre en y dispensant la fécondité.
13 ils ruissellent, les pacages du désert,
les collines sont bordées d’allégresse ;
14 les prairies se revêtent de troupeaux,
les vallées se drapent de froment,
On clame,
on chante des hymnes !p
p Littéralement « ils acclament, même ils chantent ».