66 Ainsi parle le Seigneur :
Le ciel est mon trône
et la terre l'escabeau de mes pieds.
Quelle est donc la maison que vous bâtiriez pour moi ?
quel serait l'emplacement de mon lieu de repos ? [V. 1 cité en Mt 5.34-35.
— le ciel, trône de Dieu Ps 11.4 ; voir Es 57.15.
— la maison que vous bâtirez pour moi Ag 1.3,4,14.
— mon lieu de repos Ps 132.13-14 ; voir Es 60.13 ; 1 R 8.27 ; Dt 12.5.]
2 De plus tous ces êtres, c'est ma main qui les a faits
et ils sont à moi, tous ces êtres
- oracle du Seigneur ;
c'est vers celui-ci que je regarde :
vers l'humilié, celui qui a l'esprit abattu,
et qui tremble à ma parole. [V. 1-2 cités en Ac 7.49-50.
— ces êtres : probablement ce qui est offert à Dieu en sacrifice.
— ils sont à moi. d'après deux versions anciennes ; texte hébreu traditionnel obscur ; comparer Ps 50.8-12.
— qui tremble à ma parole v.5 ; Esd 9.4 ; 10.3.]
3 On sacrifie le taureau, mais aussi on abat un homme !
on immole la brebis, mais aussi on assomme un chien !
on élève une offrande, mais c'est du sang... de porc !
on fait un mémorial d'encens, mais c'est pour bénir... une malfaisante idole !
Ces gens-là, c'est sûr, choisissent leurs propres chemins
et se complaisent dans leurs abominations. [on abat un homme voir Es 57.5.
— porc Es 65.4.
— Le chien et le porc étaient considérés comme des animaux impurs et ne pouvaient donc pas être offerts à Dieu en sacrifice.
— mémorial d'encens. offrande de parfum complétant un sacrifice, comme en Lv 2.2 ; 24.7.
— chemins. voir la note sur Es 55.8.]
4 Moi, c'est sûr, je choisirai des fantaisies à leurs dépens,
et je ferai venir sur eux ce qui fait leur terreur.
J'ai appelé, en effet, et nul n'a répondu,
j'ai parlé, et ils n'ont pas écouté ;
ils ont fait ce qui est mal à mes yeux,
ils ont choisi ce qui ne me plaît pas. [personne ! Es 41.28.
— appel sans réponse Es 50.2.
— ils n'ont pas écouté 2 Th 1.8.]
5 Ecoutez la parole du Seigneur,
vous qui tremblez à sa parole :
Vos frères qui vous haïssent
et qui, à cause de mon nom, vous excluent
ont dit :
« Que le Seigneur montre donc sa gloire
et que nous voyions votre jubilation ! »
Mais ce sont eux qui seront dans la honte. [la gloire du Seigneur 2 Th 1.10.
— défi au Seigneur Es 5.19 ; Jr 17.15 ; 2 P 3.4.]
6 Une voix, une rumeur depuis la Ville,
une voix, depuis le Temple !
C'est la voix du Seigneur : il paie de retour,
à ses ennemis, leur traitement. [Jr 25.30.]
7 Avant d'être en travail, elle a enfanté,
avant que lui viennent les douleurs,
elle s'est libérée d'un garçon. [elle, c'est-à-dire Jérusalem (Sion, v.8). Sur Jérusalem, décrite comme la mère de ses habitants, voir Es 49.20-22 et la note sur Es 50.1.
— un garçon Ap 12.5.]
8 Qui a jamais entendu chose pareille ?
Qui a jamais vu semblable chose ?
Un pays est-il mis au monde en un seul jour,
une nation est-elle enfantée en une seule fois
pour qu'à peine en travail
Sion ait enfanté ses fils ? [Qui a jamais entendu... ou vu ?... Es 64.3.]
9 Est-ce que moi j'ouvrirais passage à la vie
pour ne pas faire enfanter ?
- dit le Seigneur.
Est-ce que moi, qui fais enfanter,
j'imposerais à la vie une contrainte ?
- dit ton Dieu.
10 Jubilez avec Jérusalem,
exultez à son sujet, vous tous qui l'aimez.
Avec elle, soyez enthousiastes, oui, enthousiasmés,
vous tous qui aviez pris le deuil pour elle. [Es 61.3 ; 65.18-19 ; Jn 16.20.]
11 Que vous suciez le lait et soyez rassasiés
de son sein réconfortant !
que vous tiriez le maximum et jouissiez
de sa mamelle glorieuse ! [Traduction incertaine d'un verbe hébreu qu'on ne rencontre nulle part ailleurs.]
12 Car ainsi parle le Seigneur :
Voici que je vais faire arriver jusqu'à elle
la paix comme un fleuve,
et, comme un torrent débordant,
la gloire des nations.
Vous serez allaités, portés sur les hanches
et cajolés sur les genoux. [la paix ou la prospérité.
— comme un fleuve Es 48.18.
— la gloire des nations voir Es 60.13 ; 61.6.]
13 Il en ira comme d'un homme que sa mère réconforte :
c'est moi qui, ainsi, vous réconforterai,
oui, dans Jérusalem, vous serez réconfortés. [réconfort Es 40.1.]
14 Vous verrez, votre cœur sera enthousiasmé,
vos os comme un gazon seront revigorés.
La main du Seigneur se fera connaître à ses serviteurs,
mais il se montrera indigné envers ses ennemis : [votre cœur enthousiasmé Es 60.5.
— vos os. manière hébraïque de désigner le corps tout entier, voire la personne elle-même.]
15 Voici, en effet, le Seigneur :
c'est dans du feu qu'il vient,
ses chars pareils à un typhon,
pour régler sa dette de colère par de la fureur
et sa dette de menaces par les flammes du feu. [2 Th 1.8.]
16 Oui, c'est armé de feu que le Seigneur entre en jugement
avec toute chair, et aussi armé de son épée :
nombreux seront les êtres transpercés par le Seigneur. [jugement universel Jr 25.30-33.
— feu, épée du Seigneur Ez 21.1-22 ; voir Es 64.1.]
17 Ceux qui se veulent « sacro-saints » et « purs »
pour l'accès des jardins
à la suite du numéro un, qui est au milieu,
ceux qui mangent la viande du porc,
des bêtes abominables et de la souris,
tous ensemble expireront — oracle du Seigneur ! [sacro-saints. voir Es 65.5 et la note.
— pour l'accès des jardins : voir Es 65.3 et la note sur Es 1.29.
— le numéro un, qui est au milieu désigne sans doute le prêtre (ou la prêtresse) du culte idolâtrique.
— le porc, la souris. animaux réputés impurs (Lv 11.7,29).]
18 C'est moi qui motiverai leurs actes et leurs pensées ;
je viens pour rassembler toutes les nations
de toutes les langues ;
elles viendront et verront ma gloire : [rassembler toutes les nations Mi 4.1.
— elles verront ma gloire Es 40.5 ; 60.1-3.]
19 oui, je mettrai au milieu d'elles un signe.
En outre j'enverrai de chez eux des rescapés
vers les nations :
Tarsis, Pouth et Loud qui bandent l'arc,
Toubal, Yavân et les îles lointaines,
qui n'ont jamais entendu parler de moi,
qui n'ont jamais vu ma gloire ;
ils annonceront ma gloire parmi les nations. [signe Es 7.14 ; Ps 78.43.
— Tarsis. voir Jon 1.3 et la note ; Es 60.9 ; Gn 10.4.
— Pouth (d'après les anciennes versions grecque et latine) et Loud. sans doute des populations africaines de la mer Rouge (Gn 10.6-13 ; Jr 46.9).
— Toubal. population habitant les rivages de la mer Noire (Gn 10.2).
— Yavân. population des îles ioniennes ou de la Grèce (Gn 10.2,4).
— les îles. voir la note sur Es 40.15.]
20 Les gens amèneront tous vos frères,
de toutes les nations,
en offrande au Seigneur
- à cheval, en char, en litière,
à dos de mulet et sur des palanquins —
jusqu'à ma sainte montagne,
Jérusalem — dit le Seigneur —
tout comme les fils d'Israël amèneront
l'offrande sur des plats purifiés,
à la Maison du Seigneur. [Es 14.2 ; 49.22 ; 60.4,9.]
21 Et même parmi eux je prendrai des prêtres,
des lévites, dit le Seigneur. [Es 56.3-7.]
22 Oui, comme les cieux nouveaux
et la terre nouvelle que je fais
restent fermes devant moi — oracle du Seigneur —
ainsi resteront fermes
votre descendance et votre nom ! [Es 65.17.]
23 Et il adviendra
que de nouvelle lune en nouvelle lune
et de sabbat en sabbat
toute chair viendra se prosterner
devant moi, dit le Seigneur. [nouvelle lune. voir au glossaire NEOMENIE.
— toute chair... Es 40.5 ; Ps 65.3.]
24 En sortant, l'on pourra voir
les dépouilles des hommes
qui se sont révoltés contre moi :
leur vermine ne mourra pas,
leur feu ne s'éteindra pas,
ils seront une répulsion pour toute chair.[leur vermine, leur feu JDt 16.17 ; Si 7.17 ; Mc 9.48.
— pour toute chair ou pour tout être vivant.]