TOB – 1 Rois 7
Construction des édifices royaux
7 Salomon bâtit aussi sa propre maison ; il fallut treize ans pour la terminer complètement. 2 Il bâtit la maison de la Forêt du Liban : cent coudées de long, cinquante coudées de large, trente coudées de haut. Elle était construite sur quatre rangées de colonnes faites de troncs de cèdre, avec des madriers de cèdre sur ces colonnes. [La maison de la Forêt du Liban est ainsi nommée à cause des nombreuses colonnes en bois de cèdre, qui faisaient penser aux arbres d'une forêt. — coudées : voir au glossaire POIDS ET MESURES.]3 Par-dessus, un revêtement de cèdre, posé sur les traverses soutenues par les colonnes : il y avait quarante-cinq traverses, quinze par rangée, 4 il y avait trois rangées de fenêtres à cadres, chaque fenêtre de ces trois rangées faisait face à une autre fenêtre. 5 Toutes ces ouvertures, avec leurs montants, avaient une forme carrée, et chaque fenêtre faisait face à une fenêtre, aux trois rangées de fenêtres. 6 Il fit la salle des colonnes : cinquante coudées de long, trente coudées de large ; etpar-devant, un vestibule à colonnes avec un auvent sur la façade. [auvent : traduction incertaine.]7 Il fit la salle du trône où il rendait la justice, la salle du jugement ; elle avait un revêtement de cèdre depuis le sol jusqu'aux poutres. [D'après les anciennes versions syriaque et latine ; hébreu : jusqu'au sol.]8 Quant à la maison où il résidait, elle se trouvait dans une autre cour que celle de la maison destinée à la salle du trône ; elle avait la même forme. Pour la fille du Pharaon qu'il avait épousée, il dut construire une maison ; elle était comme cette salle. [1 R 3.1.]
9 Tous ces bâtiments étaient en pierres travaillées aux dimensions des pierres de taille et sciées à la scie sur leurs faces intérieures et extérieures. Il y en avait depuis les fondations jusqu'aux corniches et, à l'extérieur, jusqu'à la grande cour. [corniches : traduction incertaine.]10 Pour les fondations : des pierres travaillées, de grandes pierres de dix et de huit coudées. 11 Sur les fondations, il y avait des pierres, travaillées aux dimensions des pierres de taille, et du bois de cèdre. 12 Autour de la grande cour, il y avait trois rangées de pierres de taille et une rangée de madriers de cèdre, de même pour le parvis intérieur de la Maison du Seigneur et pour son vestibule. [Voir 1 R 6.36 et la note. (2 Ch 3.15-5.1)]
Fabrication des éléments en métal destinés au Temple
(2Ch 3.15 — 5.1)
13 Le roi Salomon demanda de pouvoir engager Hiram de Tyr, [Comme le montre le v. 14, il s'agit d'un autre personnage que le roi Hiram mentionné en 1 R 5.15 ; 2 Ch 2.12-13 ; voir Ex 31.2-6.]14 qui était fils d'une veuve de la tribu de Nephtali et d'un père tyrien. Ouvrier sur bronze, Hiram était plein d'habileté, d'intelligence et de savoir-faire pour tout travail sur bronze. Il vint chez le roi Salomon et effectua tous ses travaux. 15 Il façonna les deux colonnes de bronze ; la hauteur de la première colonne : dix-huit coudées, et il fallait un fil de douze coudées pour entourer la seconde. [les deux colonnes 2 R 25.13 ; Jr 27.19 ; 52.17. — coudées : voir au glossaire POIDS ET MESURES. — pour entourer la seconde : voir Jr 52.21 qui précise l'épaisseur de la paroi des colonnes (creuses) : quatre doigts, soit 7 à 8cm.]16 Il fit deux chapiteaux qu'on devait placer sur le sommet de ces colonnes ; c'était du bronze coulé. La hauteur du premier était de cinq coudées, la hauteur du second, cinq coudées. 17 Il fit des entrelacs, une forme d'entrelacs, des festons en forme de guirlandes, pour les chapiteaux qui étaient au sommet de ces colonnes ; sept pour le premier chapiteau, sept pour le second. [Traduction incertaine ; il s'agit en tout cas de motifs décoratifs.]18 Il fit des grenades : deux rangées qui entouraient l'un des entrelacs, et qui devaient couvrir les chapiteaux posés au sommet des colonnes. Il fit de même pour l'autre chapiteau. [D'après deux manuscrits hébreux ; la plupart des autres manuscrits hébreux ont interverti dans ce verset les mots grenades et colonnes.]19 Quant aux chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes du vestibule, ils avaient la forme de lotus et étaient de quatre coudées. 20 Mais aux chapiteaux posés sur les deux colonnes, également vers le haut, le long du renflement qu'il y avait au-delà des entrelacs, étaient fixées en rangées circulaires les deux cents grenades ; il y en avait sur le second chapiteau. 21 Il dressa ces colonnes près du vestibule du Temple ; il dressa la colonne de droite et l'appela Yakîn, il dressa la colonne de gauche et l'appela Boaz. [Le rôle de ces deux colonnes (qui ne soutenaient rien) reste mystérieux. Yakîn signifie « il établit fermement », et Boaz « c'est en lui qu'est la force ».]22 Le sommet des colonnes avait la forme d'un lotus. Le travail des colonnes fut mené à bien.
23 Il fit, en métal fondu, la Mer. Elle avait dix coudées de diamètre et elle était de forme circulaire. Elle avait cinq coudées de haut, et un cordeau de trente coudées en aurait fait le tour. [Ce vaste récipient (d'une capacité d'environ 80000 litres, d'après le v. 26) servait de réserve d'eau pour les cérémonies de purification ; il avait certainement aussi une valeur symbolique aujourd'hui inconnue ; 2 R 16.17 ; 25.13 ; Jr 27.19 ; 52.17 ; voir Ex 30.17-21.]24 Sous le rebord de la Mer, des coloquintes en faisaient tout le tour, dix par coudée ; elles encerclaient complètement la Mer. Ces coloquintes, en deux rangées, avaient été fondues dans la même coulée que la Mer. [Voir 1 R 6.18 et la note.]25 Celle-ci reposait sur douze bœufs : trois tournés vers le nord, trois vers l'ouest, trois vers le sud et trois vers l'est. La Mer était sur eux, et leurs croupes étaient tournées vers l'intérieur. 26 Son épaisseur avait la largeur d'une main, et son rebord était ouvragé comme le rebord d'une coupe en fleur de lotus. Elle pouvait contenir deux mille baths. [main, baths : voir au glossaire POIDS ET MESURES.]
27 Il fit ensuite les dix bases, en bronze. Chaque base avait quatre coudées de long, quatre coudées de large et trois coudées de haut. [Sortes de chariots destinés au transport des cuves d'eau. 2 R 16.17 ; 25.13 ; Jr 27.19 ; 52.17.]28 Voici comment étaient faites ces bases : elles étaient constituées de châssis entretoisés de traverses ; [Voir Ex 25.25 et la note.]29 sur les châssis entretoisés de traverses, il y avait des lions, des taureaux et des chérubins ; il y en avait également sur les traverses supérieures ; en dessous des lions et des taureaux, il y avait des frises mises en appliques. 30 Chacune des bases comportait quatre roues de bronze, et pour les quatre pieds, des renforts. Ces renforts étaient coulés en dessous de la cuve, en dehors des frises. 31 L'ouverture de chaque base était à l'intérieur d'un cadre qu'elle dépassait d'une coudée ; elle était arrondie et avait la forme d'un socle ; elle était d'une coudée et demie. Des sculptures ornaient le rebord de l'ouverture. Les châssis étaient de forme carrée et non pas arrondie. 32 Les quatre roues se trouvaient au-dessous des châssis, et les clavettes des roues étaient dans l'ossature de la base. Le diamètre des roues était d'une coudée et demie. 33 Les roues étaient comme des roues de chars : clavettes, jantes, rayons, moyeux, le tout en métal coulé. 34 Les quatre renforts qui étaient à chaque angle de la base faisaient corps avec elle. 35 Au sommet de chaque base, il y avait un cercle d'une demi-coudée de haut, et à sa partie supérieure, des poignées, les châssis des bases faisaient corps avec elles. 36 Sur les surfaces planes, sur les poignées et les châssis, il grava des chérubins, des lions et des palmes dressées, avec des frises tout autour. 37 C'est ainsi qu'il fit les dix bases : chacune était du même métal, de la même dimension et de la même forme.
38 Il fit dix cuves de bronze. Chaque cuve pouvait contenir quarante baths ; chaque cuve mesurait quatre coudées. Il y avait une cuve sur chacune des dix bases. [les cuves 2 R 16.17. — quarante baths : environ 1600 litres.]39 Il disposa cinq bases sur le côté droit de la Maison, et cinq sur son côté gauche ; quant à la Mer, il la plaça sur le côté droit, vers le sud-est. 40 Il fit les bassins, les pelles et les coupes à aspersion.
Hiram acheva tout l'ouvrage qu'il devait faire pour le roi Salomon dans la Maison du Seigneur : [Accessoires pour les sacrifices et les cérémonies de purification ; Ex 27.3.]41 les deux colonnes, les volutes des deux chapiteaux qui sont au sommet de ces colonnes, les deux entrelacs, pour couvrir les deux volutes des chapiteaux qui sont au sommet des colonnes, 42 les quatre cents grenades pour les deux entrelacs — deux rangées de grenades par entrelacs — pour couvrir les deux volutes des chapiteaux qui sont sur les colonnes, 43 les dix bases et les dix cuves posées sur celles-ci, 44 la Mer — il n'y en avait qu'une — avec, sous elle, les douze bœufs, 45 les bassins, les pelles et les coupes à aspersion. Tous ces objets que fit Hiram pour le roi Salomon dans la Maison du Seigneur étaient en bronze poli.
46 C'est dans la région du Jourdain, entre Soukkoth et Çartân, que le roi fit couler toutes ces pièces dans des couches d'argile. [Localités situées sur la rive orientale du Jourdain, à 60km environ au nord-est de Jérusalem ; la région se prêtait à ce genre de travaux.]47 Salomon mit en place tous ces objets dont la quantité était si grande qu'on ne pouvait évaluer le poids du bronze.
48 Salomon fit aussi tous les objets destinés à la Maison du Seigneur : l'autel d'or, la table sur laquelle on plaçait le pain d'offrande : en or ; [la table d'or Ex 25.23-30. — pain d'offrande : voir Lv 24.5-9.]49 les cinq chandeliers de droite et les cinq de gauche, posés devant la chambre sacrée : en or fin ; les fleurons, les lampes, les pincettes : en or ; [Voir Ex 25.31-40.]50 les bols, les mouchettes, les coupes à aspersion, les gobelets, les cassolettes : en or fin ; les frontons des portes de la Maison donnant sur le lieu très saint, ceux des portes de la Maison donnant sur la grande salle : en or. [Lv 10.1 ; Nb 16.6.]51 Quand fut mené à bonne fin tout l'ouvrage que le roi Salomon avait fait dans la Maison du Seigneur, il apporta les objets consacrés par David, son père : l'argent, l'or et les ustensiles pour les déposer dans les trésors de la Maison du Seigneur. [2 S 8.11. (2 Ch 5.2-7.10)]