Bible en français courant – 1 Maccabées 7
Démétrius Ier s'empare de la royauté
(2 Mac 14.1-10)
7 En l'année 151, Démétrius, fils de Séleucus, s'échappa de Rome. Il se dirigea, avec quelques hommes, vers une ville située au bord de la merd, et il s'y proclama roi. [d l'année 151 : en 161 avant J.-C. — ville... mer : il s'agit de Tripoli, en Syrie (voir 2 Mac 14.1).] 2 Pendant qu'il était en route vers le palais royal de ses ancêtres, l'armée fit prisonnier Antiochus V et Lysias pour les lui amener. 3 Démétrius apprit leur arrestation, mais il déclara qu'il ne voulait pas les voir. 4 Alors, l'armée les assassina et Démétrius s'installa à la tête de son royaume.
5 Tous les Israélites infidèles et traîtres à la loi vinrent aussitôt le voir ; leur chef était Alkime qui voulait devenir grand-prêtree. [e grand-prêtre : voir 2 Mac 14.3 ; à l'époque hellénistique, les grands-prêtres étaient nommés par le roi (voir 10.20 ; 2 Mac 4.7,10,24) mais ils devaient être choisis parmi les membres des familles sacerdotales.] 6 Devant le roi, ils portèrent des accusations contre les autres Juifs, en disant : « Judas et ses frères ont fait périr tous tes partisans et ils nous ont chassés de notre pays. 7 Envoie maintenant un homme en qui tu as confiance, pour aller inspecter tout ce qu'ils ont détruit sur nos terres et sur les domaines royaux. Dis-lui de punir Judas, ses frères et tous ceux qui leur viennent en aide. »
Bachidès et Alkime en Judée
8 Le roi Démétrius choisit Bachidès qui avait le titre d'“ami du Roi” et gouvernait la Grande-Syrief ; c'était un personnage important du royaume et il était fidèle au roi. [f “ami du Roi” : voir la note sur 2.18. — Grande Syrie : cette région comprenait toute la Palestine, le Liban et le sud de la Syrie actuelle.] 9 Démétrius l'envoya avec Alkime, cet homme sans foi ni loi, qu'il nomma grand-prêtre. Il leur ordonna de rendre aux Israélites le mal qu'ils avaient fait. 10 Bachidès et Alkime partirent avec une grande armée. Arrivés en Judée, ils envoyèrent des messagers à Judas et à ses frères pour les tromper avec de fausses propositions de paix. 11 Mais les Juifs qui les avaient vus venir en force, ne crurent pas à leurs propositions de paix.
12 Cependant, un groupe d'interprètes de la loi se rendit chez Alkime et Bachidès pour essayer d'obtenir de justes propositions. 13 Parmi les Juifs, les Hassidéensg étaient les premiers à vouloir faire la paix. [g Hassidéens : ralliés à Judas dès le début de la révolte (voir la note sur 2.42), ils l'abandonnèrent dès que la liberté religieuse leur sembla suffisamment assurée.] 14 Ils disaient en effet : « Alkime, celui qui est venu avec l'armée du roi, est un prêtre de la race d' Aaron et il ne nous traitera pas injustement. »
15 Alkime discuta de façon pacifique avec eux et il leur dit sous serment : « Nous ne voulons du mal ni à vous ni à vos amis. » 16 Mais dès qu'il eut gagné leur confiance, il fit arrêter soixante d'entre eux et les fit mettre à mort le même jour, comme les Écrituresh le déclarent : [h Écritures : voir Ps 79.2-3.] 17 « Ils ont dispersé les cadavres de tes fidèles et ils ont fait couler leur sang tout autour de Jérusalem, sans que personne vienne les mettre en terre. » 18 Alors, toute la population fut prise de panique. On disait : « Ces gens sont menteurs et injustes, car ils n'ont pas respecté notre accord ni le serment qu'ils avaient fait. » 19 Bachidès partit de Jérusalem et installa son camp à Beth-Zaïthi. Il fit arrêter de nombreuses personnes qui avaient passé de son côté, ainsi que quelques autres Juifs ; il les fit tuer et jeter dans un grand puits. [i Beth-Zaïth : aujourd'hui Beit Zeita, à 6 km au nord de Beth-Sour (voir la note sur 4.29) ; on y a retrouvé un grand puits.] 20 Il confia la direction du pays à Alkime, lui laissa des troupes pour l'aider et s'en retourna chez le roi.
21 Dès lors Alkime fit tous ses efforts pour se faire reconnaître comme grand-prêtre. 22 Tous ceux qui semaient le trouble dans le peuple se joignirent à lui ; bientôt, ils contrôlèrent la Judée et firent beaucoup de mal aux Israélites. 23 Judas constata qu'Alkime et son entourage faisaient plus de tort aux Israélites que les païens eux-mêmes. 24 Il fit alors une tournée dans toutes les régions de Judée pour punir les traîtres qui s'étaient joints à Alkime et les empêcher de circuler à travers le pays. 25 Alkime se rendit compte que Judas et ses hommes devenaient plus forts et qu'il ne pourrait pas soutenir une guerre contre eux. C'est pourquoi, il retourna chez le roi où il les accusa des pires méfaits.
Le roi envoie Nicanor contre Judas
(2 Mac 14.10-36)
26 Nicanorj, un des généraux et des grands personnages du royaume, éprouvait une haine profonde pour Israël. Le roi l'envoya avec l'ordre d'exterminer ce peuple. [j Nicanor : il avait déjà été battu par Judas (voir 3.38 et 4.12-15).] 27 Nicanor arriva à Jérusalem accompagné de troupes nombreuses. Pour tromper Judas et ses frères, il leur adressa de fausses propositions de paix. Il leur disait : 28 « Il ne doit pas y avoir de querelle entre vous et moi ; j'irai chez vous avec un petit groupe de soldats pour que nous ayons une entrevue amicale. » 29 Quand Nicanor arriva chez Judas, ils se saluèrent amicalement. Mais les ennemis se tenaient prêts à enlever Judas. 30 Celui-ci s'aperçut que cette rencontre cachait un piège ; effrayé, il refusa de prolonger l'entrevue avec Nicanor. 31 Quand celui-ci comprit que ses projets étaient découverts, il quitta Jérusalem et alla livrer bataille à Judas près de Chafarsalamak. [k Chafarsalama : aujourd'hui Khirbet Selma, à 4 km de Hadacha (voir la note sur le v. 40).] 32 Environ cinq cents hommes de l'armée de Nicanor furent tués et les autres s'enfuirent dans la cité de David.
33 Après ces événements, Nicanor monta au mont Sion. Des prêtres et des anciens du peuple sortirent du sanctuaire pour le saluer pacifiquement et lui montrer le sacrifice complet qu'on offrait à Dieu pour le roi. 34 Nicanor les traita avec mépris, il se moqua d'eux et, en crachant sur eux, les rendit impurs. Il leur parla avec arrogance 35 et prononça avec colère ce serment : « Si vous ne me livrez pas aujourd'hui Judas et son armée, je vous jure que je reviendrai mettre le feu à ce temple dès que la guerre sera finie. » Il partit furieux. 36 Les prêtres regagnèrent la cour et, debout face à l' autel et au sanctuaire, ils dirent en pleurant : 37 « Seigneur, c'est toi qui as choisi ce lieu pour qu'il te soit consacré et qu'il soit une maison de prière et de supplication pour ton peuple. 38 Punis cet homme et son armée ; fais-les mourir dans la bataille. Souviens-toi de leurs insultes et ne les laisse pas survivre. »
Défaite et mort de Nicanor
(2 Mac 15.1-36)
39 Nicanor partit de Jérusalem et installa son camp à Beth-Horonl ; des troupes vinrent de Syrie se joindre à lui. [l Beth-Horon : voir la note sur 3.16.] 40 Judas, de son côté, campa à Hadacham avec trois mille hommes. Il y fit cette prière : [m Hadacha : (voir Jos 15.37) cette localité se trouve à 8 km au nord de Jérusalem, sur la route de Beth-Horon.] 41 « Seigneur, un jour, les messagers d'un roin t'ont insulté. Aussitôt, ton ange apparut et extermina cent quatre-vingt-cinq mille de ses soldats. [n roi : il s'agit de Sennakérib (voir 2 Rois 19.35-36).] 42 De la même façon, écrase cette armée devant nous aujourd'hui. Les survivants sauront alors que tu as puni Nicanor parce qu'il a insulté ton saint temple. Juge-le selon le mal qu'il a fait. »
43 Les armées engagèrent le combat, le treizième jour du mois de Adaro, et l'armée de Nicanor fut vaincue. Lui-même fut le premier tué dans la bataille. [o le treizième... Adar : aux environs du 28 mars 160 avant J.-C.] 44 Quand ses soldats virent qu'il était mort, ils jetèrent leurs armes et s'enfuirent. 45 Les Juifs les poursuivirent durant toute une journée de Hadacha jusqu'à Guézerp, en faisant sonner derrière eux les trompettes d'alarme. [p Guézer : voir la note sur 4.15.] 46 Des gens sortirent de tous les villages judéens des alentours : ils attaquaient les ennemis des deux côtés à la fois et les repoussaient les uns sur les autres. Tous les soldats de Nicanor tombèrent dans la bataille, pas un seul ne survécut. 47 Les Juifs prirent les armes et le butin abandonnés par les ennemis. Ils coupèrent la tête de Nicanor et sa main droite, qu'il avait tendue de façon arrogante ; ils les emportèrent pour les exposer à la vue des habitants de Jérusalem. 48 Le peuple fut rempli de bonheur et fêta ce jour-là comme une journée de grande joie. 49 Les Juifs décidèrent de célébrer cette fête chaque année, le treizième jour du mois de Adarq. [q Voir la note sur le v. 43.] 50 La Judée fut en paix pour quelque temps.