Bible en français courant – 2 Samuel 7
Une promesse de Dieu pour David et ses descendants
(Voir 1 Chron 17.1-15)
7 Le roi David s'installa dans son palais. Le Seigneur le protégeait de tous les ennemis qui entouraient son royaume. 2 Un jour, le roi dit au prophète Natan : « J'habite une maison en bois de cèdre et le coffre sacré de Dieu n'a pour abri qu'une tente de toilez. Qu'en penses-tu ? » — [z maison en bois de cèdre : voir 5.11 ; tente de toile : voir 6.17.] 3 « Tu as certainement une idée à ce sujet, répondit Natan. Vas-y, réalise-la, car le Seigneur est avec toi. »
4 Mais la nuit suivante, le Seigneur adressa la parole à Natan pour lui dire : 5 « Va trouver David, mon serviteur. Tu lui diras : Voici ce que te déclare le Seigneur : “Ce n'est pas toi qui me construiras un temple où je puisse habiter. 6-7 Je n'ai d'ailleurs jamais habité dans un temple, depuis le jour où j'ai fait sortir d'Égypte le peuple d'Israël et jusqu'à présent. Au contraire, j'ai accompagné les Israélites en n'ayant qu'une tente comme demeure. Bien plus, durant tout ce temps, j'ai confié à plusieurs chefs le soin de gouverner Israël, mon peuple, mais je n'ai reproché à aucun d'entre eux de ne pas m'avoir construit un temple en bois de cèdre.” 8 C'est pourquoi tu diras encore à David : Voici ce que te déclare le Seigneur, le Dieu de l'univers : “Lorsque tu n'étais qu'un gardien de moutons, je t'ai pris au pâturage pour faire de toi le chef d'Israël, mon peuplea. [a pris au pâturage : voir 1 Sam 16.11 ; chef d'Israël : voir 5.2.] 9 Je t'ai soutenu dans toutes tes entreprises, j'ai exterminé tes ennemis devant toi. Grâce à moi, tu vas acquérir un renom semblable à celui des plus grands rois de la terre. 10 Je vais donner à Israël, mon peuple, un lieu où je l'installerai pour qu'il y demeure sans rien avoir à craindre. Aucune nation malveillante ne recommencera à l'opprimer comme autrefois, 11 à l'époque où j'ai confié à des juges le soin de gouverner Israël, mon peuple. Je te protégerai toi-même de tous tes ennemis. Enfin, je t'annonce que moi, le Seigneur, je vais t'accorder des descendantsb. [b Dans les v. 5-11, l'hébreu joue sur les deux sens du mot traduit habituellement par « maison ». Littéralement, le Seigneur déclare à David : Ce n'est pas toi qui me construiras une maison (= un temple, v. 5), mais moi, je te construirai une maison (= je vais t'accorder des descendants, v. 11).] 12 Lorsque sera venu pour toi le moment de mourir, je désignerai l'un de tes propres enfants pour te succéder comme roi, et j'établirai fermement son autoritéc. [c Voir 1 Rois 2.12,46.] 13 C'est lui qui me construira un templed, et moi je l'installerai sur un trône inébranlable. [d Voir 1 Rois 6.] 14 Je serai un père pour lui et il sera un fils pour moie. S'il agit mal, je le punirai comme un père punit son fils. [e Voir Ps 2.7 ; 2 Cor 6.18 ; Hébr 1.5.] 15 Cependant je ne lui retirerai pas mon appui, comme je l'ai fait pour Saül lorsque je l'ai rejetéf et que je l'ai remplacé par toi. [f V. 14-15 : comparer Ps 89.31-35. — rejeté : voir 1 Sam 15.28.] 16 Un de tes descendants régnera toujours après toi, car le pouvoir royal de ta famille sera inébranlable.” » 17 Natan rapporta à David tout ce que Dieu lui avait dit dans cette vision.
Prière de David
(Voir 1 Chron 17.16-27)
18 Alors le roi David alla se présenter devant le Seigneur, dans la tente sacrée, et dit : « Seigneur mon Dieu, je sais que ni moi ni ma famille n'avons mérité tout ce que tu nous as déjà accordé. 19 Mais pour toi, Seigneur, ce n'est pas encore suffisant. Voilà que tu fais des promesses pour l'avenir de ma famille ; de plus tu m'en informes, moi qui ne suis qu'un hommeg. [g de plus... qu'un homme : texte hébreu obscur et traduction incertaine.] 20 Seigneur, que pourrais-je ajouter, puisque tu me connais, moi, ton serviteur ? 21 Parce que tu l'as promis et que tu m'aimes, tu as accompli toutes ces choses merveilleuses et tu me les as révélées. 22 Seigneur mon Dieu, comme tu es grand ! Personne n'est semblable à toi. Il n'existe vraiment pas d'autre Dieu que toi, comme nous l'avons toujours entendu dire. 23 De même, aucun peuple sur terre n'est semblable à Israël. Tu es venu le libérer, lui seul, de l'oppression des Égyptiens et de leurs dieux, pour en faire ton peuple. Tu l'as rendu célèbre, en accomplissant pour lui des choses merveilleuses ou effrayantes dans ton paysh. [h Le texte hébreu de ce verset n'est pas facile à comprendre. Avec une légère correction, inspirée du parallèle 1 Chron 17.21, on pourrait traduire : ... de l'oppression des Égyptiens, pour en faire ton peuple. Tu l'as rendu célèbre, en accomplissant pour lui des choses merveilleuses ou effrayantes, afin de chasser devant lui des nations et leurs divinités.] 24 Tu en as fait ton peuple pour toujours, Seigneur, et tu es devenu son Dieu. 25 Maintenant, Seigneur mon Dieu, accomplis ce que tu as dit, réalise en tout temps ce que tu as promis à mon sujet et au sujet de mes descendants. 26 Ainsi ta renommée sera établie pour toujours ; on dira : “Le Dieu d'Israël, c'est le Seigneur de l'univers !” Assure la durée de ma dynastie. 27 En effet, Seigneur de l'univers et Dieu d'Israël, tu m'as révélé ton intention de m'accorder des descendants qui régneront après moi. C'est pourquoi j'ai trouvé le courage de t'adresser cette prière. 28 Seigneur Dieu, c'est toi qui es Dieu, ce que tu dis se réalise ! Et tu me promets maintenant ce bonheur ! 29 Veuille donc bénir ma famille afin que mes descendants règnent toujours devant toi. Comme tu l'as promis, Seigneur mon Dieu, que ta bénédiction repose toujours sur ma famille ! »