TOB – Judith 7
Le siège et le blocus de Béthulie
7 Le lendemain Holopherne prescrivit à toutes ses troupes et à tout le peuple qui était venu lui prêter main-forte de se mettre en marche vers Béthulie, d'occuper les pentes de la région montagneuse et de faire la guerre aux fils d'Israël. [les pentes Jdt 4.7.
— fils d'Israël ou Israélites.]2 En ce jour-là tout homme valide se mit en marche. L'armée des hommes de guerre était de cent soixante-dix mille fantassins et de douze mille cavaliers, sans compter l'intendance et les hommes à pied qui s'y trouvaient, une multitude très nombreuse. [fantassins, cavaliers Jdt 2.5,15.
— multitude Jdt 2.20.]3 Ils campèrent dans la plaine proche de Béthulie, près de la source et ils se déployèrent en profondeur depuis Dotaïm jusqu'à Belbaïm, et en longueur de Béthulie à Kyamôn, qui est en face d'Esdrelôn. [la source Jdt 6.11.
— Dotaïm, Esdrelon : voir Jdt 3.9 et la note.]
4 Les fils d'Israël, en voyant leur multitude, furent très angoissés et se dirent l'un à l'autre : « Maintenant ils brouteront la surface de la terre entière. Ni les hautes montagnes, ni les ravins, ni les collines ne supporteront leur poids. » [La même image est développée dans Nb 22.4.]5 Après avoir pris chacun leur équipement de combat et allumé des feux sur leurs tours, ils restèrent à monter la garde toute cette nuit-là. 6 Le second jour, Holopherne fit sortir toute sa cavalerie en face des fils d'Israël qui étaient à Béthulie. 7 Il inspecta les pentes montant à leur ville et fit le tour de leurs points d'eau ; il les occupa, y plaça des postes d'hommes de guerre et lui-même retourna vers son peuple. 8 Tous les chefs des fils d'Esaü et les commandants du peuple de Moab et les généraux de la côte s'approchèrent pour lui dire : [fils d'Esaü : les Edomites ou habitants du pays d' Edom (voir Gn 25.29-30 et la note sur Gn 32.4).
— Moab : voir Gn 19.37 et la note.
— la côte : voir Jdt 1.7 et la note ; Jdt 5.2.]9 « Que notre maître écoute une parole, afin qu'il n'y ait pas de victime dans ton armée. [pas de victime Jdt 10.13.]10 Car ce peuple des fils d'Israël ne compte pas sur ses lances, mais sur les hauteurs des montagnes où ils résident ; car il n'est pas facile d'accéder aux sommets de leurs montagnes. [compter sur les montagnes 1 R 20.23.]11 Maintenant donc, maître, ne te bats pas contre eux comme on fait dans une bataille rangée, et il ne tombera pas un homme de ton peuple. 12 Reste dans ton camp en gardant tous les hommes de ton armée et que tes serviteurs contrôlent le point d'eau qui sort de la base de la montagne. 13 Car c'est de là que tirent l'eau les habitants de Béthulie. La soif les détruira, et ils rendront leur ville. Nous et notre peuple nous monterons sur les proches sommets des montagnes et nous y camperons en avant-postes pour que personne ne sorte de la ville. 14 Ils se consumeront de faim, eux, leurs femmes et leurs enfants et, avant que l'épée ne les atteigne, ils seront terrassés dans les places de leur résidence. [2 R 6.25 ; 25.3 ; Lm 4.4-9.]15 Tu leur paieras un salaire terrible, parce qu'ils se sont révoltés et qu'ils ne sont pas venus à ta rencontre pacifiquement. » [Tu leur paieras un salaire terrible... révoltés ou Tu leur feras payer cher de s'être révoltés.
— ils ne sont pas venus Jdt 5.4.]
16 Leurs paroles plurent aux yeux d'Holopherne et de tous ses officiers, et il ordonna de faire comme ils avaient dit. 17 Le camp des fils d'Ammon se déplaça et avec eux cinq mille des fils d'Assour ; ils campèrent dans la vallée et occupèrent les points d'eau et les sources des fils d'Israël. [fils d'Ammon : voir Gn 19.38 et la note.
— fils d'Assour ou Assyriens.]18 Les fils d'Esaü et les fils d'Ammon montèrent, campèrent dans la région montagneuse en face de Dotaïm et envoyèrent certains d'entre eux vers le midi et le levant en face d'Egrebel, qui est près de Khous, sur le torrent de Mokhmour. Le reste des troupes assyriennes campa dans la plaine et couvrit toute la face de la terre. Leurs tentes et leurs bagages bivouaquèrent en une masse compacte ; ils étaient une très nombreuse multitude. [Ou toute la surface du pays.]19 Les fils d'Israël crièrent vers le Seigneur, leur Dieu, car leur esprit était découragé parce que tous leurs ennemis les avaient encerclés et qu'ils ne pouvaient s'échapper du milieu d'eux. [crièrent vers le Seigneur Jdt 4.9,15 ; 6.21 ; 7.29 ; Ex 14.10 ; Jg 3.9,15 ; 4.3 ; 6.6-7 ; 10.10.]20 Tout le camp d'Assour, leurs fantassins, leurs chars, leurs cavaliers, restèrent autour d'eux pendant trente-quatre jours.
Détresse des assiégés. Recours à Ozias
Tous les habitants de Béthulie virent s'épuiser tous leurs récipients d'eau. 21 Les citernes se vidèrent et ils n'avaient plus d'eau pour boire leur content un seul jour, car on rationnait la boisson. [L'eau rationnée Ez 4.16-17.]22 Leurs tout-petits étaient abattus, les femmes et les jeunes gens étaient épuisés de soif et tombaient sur les places de la ville et dans les passages des portes ; ils n'avaient plus aucun réconfort. 23 Tout le peuple, jeunes gens, femmes et enfants, se rassembla près d'Ozias et des chefs de la ville ; ils crièrent d'une voix forte et dirent devant tous les anciens : [Ozias... chefs de la ville : voir Jdt 6.14-15.]24 « Que Dieu juge entre vous et nous. Car en ces jours-ci vous nous avez fait un grand tort en ne tenant pas des paroles de paix avec les fils d'Assour. [les fils d'Assour ou les Assyriens.]25 Et maintenant il n'y a personne pour nous secourir, mais Dieu nous a vendus entre leurs mains pour que nous soyons terrassés devant eux par la soif et une grande misère. [nous a vendus ou nous a livrés ; Jg 2.14 ; 3.8 ; 4.2 ; 10.7.]26 Maintenant donc appelez-les et livrez la ville entière pour le pillage au peuple d'Holopherne et à toute son armée. 27 Car mieux vaut pour nous devenir leur proie que de mourir de soif. Nous deviendrons esclaves, mais nous vivrons et nous ne verrons pas mourir nos tout-petits, ni nos femmes et nos enfants rendre l'âme. [mieux vaut devenir leur proie Ex 14.12.
— que de mourir de soif : ces mots ne figurent que dans quelques manuscrits.
— nos tout-petits Lm 2.11.]28 Nous vous adjurons au nom du ciel et de la terre, ainsi que de notre Dieu, Seigneur de nos pères, qui se venge de nous selon nos fautes et selon les péchés de nos pères, d'agir aujourd'hui selon ces paroles. » [au nom du ciel et de la terre Dt 4.26 ; 30.19.
— selon les péchés de nos pères Ex 20.5 ; Lm 5.7.
— d'agir... selon ces paroles, c'est-à-dire selon la proposition de reddition formulée au v. 26. Mais quelques-uns des principaux manuscrits grecs ont de ne pas agir, et alors les paroles seraient celles appelant à la résistance évoquée au v. 24.]29 Il y eut un grand gémissement de tous à la fois, au milieu de l'assemblée ; ils crièrent vers le Seigneur d'une voix forte. 30 Ozias leur dit : « Courage, frères. Tenons encore cinq jours au cours desquels le Seigneur, notre Dieu, tournera sa miséricorde vers nous ; car il ne nous abandonnera pas jusqu'au bout. 31 Mais si ces jours passent et que le secours ne nous vienne pas, je ferai comme vous dites. » 32 Il dispersa le peuple à ses postes de guerre ; ils partirent pour les remparts et les tours de leur ville ; et ils renvoyèrent les femmes et les enfants dans leurs maisons. On était en ville dans une grande dépression.