Évangiles en corse – Jean 7
I frateddi di Ghjesù ùn credini micca
7 Dopu sti fatti, Ghjesù ghjiraia a Galilea : a Ghjudea ùn la vulia ghjirà chì i Ghjudei circaiani à tumbà lu. 2 È si avvicinaia a festa di i Ghjudei, l'Alzera di i Tendih. [h Vede Lv 23,34-36.] 3 Cusì veni chì i frateddi li dissini : « parti da quì è vai in Ghjudea, chì i to discipuli vechini ancu eddi l'opari chì tù faci. 4 Chì nimu faci i cosi à l'appiattu s'eddu si voli fà cunnoscia. Sì tù faci issi cosi, palesa ti à u mondu. » 5 Mancu i frateddi cridiani in eddu. 6 Tandu Ghjesù li dissi : « u tempu meiu ùn hè ancu vinutu, u vostru u tempu hè sempri prontu. 7 U mondu ùn vi pò udià, ma à mè mi odia, parchì eiu tistimunieghju chì i so opari sò gattivi. 8 Cuddeti voi à a festa ; eiu à issa festa ùn ci coddu, parchì u me tempu ùn hè ancu compiu. » 9 Dopu dittu cusì, si firmò in Galilea.
Ghjesù à a festa di i Tendi
10 Ma cuddati ch'eddi funi i frateddi à a festa, tandu cuddeti ancu eddu, ma micca à palesu : à l'appiattu. 11 I Ghjudei u circaiani in a festai è diciani : « induva sarà po quiddu quandì dà ? » [i Vede 7,2 è a nota.] 12 È in la folla, ugnunu parlaia d'eddu è dicia a soia ; à chì dicia : « hè comu si devi » ; à chì dicia : « innò, chì sbaglia a ghjenti. » 13 Ma nimu parlaia d'eddu à palesu, par paura di i Ghjudei.
14 Toccu a mità di u tempu di a festa Ghjesù cuddeti in u tempiu è insigneti. 15 I Ghjudei si maraviddaiani è diciani : « comu sarà chì quistu hè cusì struitu senza essa statu amparatuj? » [j Paragunà cù Mt 13,54 ; Lc 2,47.] 16 Tandu Ghjesù li risposi è dissi : « u me insignamentu ùn hè meiu, hè di quiddu chì mi hà mandatu. 17 Sì calchì sia voli fà u vulè di Quiddu, saparà sì u me insignamentu veni da Diu o s'e' parlu da par mè. 18 À chì parla da par eddu cerca a soia a gloria ; à chì cerca a gloria di quiddu chì l'hà mandatu, hè viritativu è in eddu ùn ci hè inghjustizia. 19 Ùn la vi hà data, a Legi, Musè ? È nisunu di voi metti a Legi in pratica. Parchì circheti di tumbà mi ? » 20 A ghjenti risposi : « ai un dimoniu in tè ! Quali cerca di tumbà ti ? » 21 Ghjesù risposi è li dissi : « aghju fattu una opara sola è vi ni maraviddeti tutti. 22 Cusì Musè vi hà datu a circuncisioni -micca ch'edda venghi da Musè, chì veni da i babbik, è u sabbatu circunciditi un omu. [k Si vega Lv 12,3 ; Gn 17,10-13.] 23 Sì l'omu ricevi a circuncisioni in sabbatu, da ch'edda ùn sia offesa a Legi di Musè, parchì vi infurieti contru à mè chì, in sabbatul, à unu, li aghju datu a saluta da capu à pedi ? [l Vede 5,8-9.] 24 Ùn ghjudicheti da fora, ghjudicheti cù u u ghjudiziu ghjustu.m » [m Paragunà cù Lv 19,15 ; Is 11,4.]
Sarà quissu u Missia ?
25 È certi di quiddi di Ghjerusalema diciani : « ùn hè quistu ch'eddi cercani di tumbà ? 26 È avà parla à palesu, è ùn li dicini nudda ! Ch'eddi ùn abbiini ricunnisciutu i capi ch'eddu hè u Missia ? 27 Ma d'induv'eddu hè po a sapemu: inveci chì u Missia, quand'eddu vinarà, nimu hà da sapè d'induv'eddu hè. » 28 Tandu Ghjesù, insignendu in u tempiu dissi à boci rivolta : « mi cunnisciti è sapeti d'induva e' socu ! Ma vinutu ùn socu da par mè, è viritativu hè quiddu chì mi mandeti, è voi ùn lu cunnisciti ! 29 Eiu u cunnoscu, parch'e' vengu da parti soia è ch'eddu mi hà mandatu. » 30 Eddi, tandu, u vuliani arristà, ma nimu li missi i mani à dossu, chì ùn era ancu vinuta a so ora. 31 È parechji di a folla criditini in eddu, è dissini : « U Missia quandu eddu vinarà, avarà da fà segni miraculosi ancu più cà quistu ? »
Ufficiali mandati da arristà à Ghjesù
32 È i Farusei sintiani chì u populu era in sussurru à puntu d'eddu, è i capisacerdoti è i Farusei li mandetini i guardia da arristà lu. 33 Cusì Ghjesù dissi : « mi ferma un pocu à stà cù voscu, è po mi ni vocu ind'è quiddu chì mi mandeti. 34 Mi circareti è ùn mi truvareti, è induv'e' saraghju ùn ci pudeti vena. » 35 Tandu dissini i Ghjudei trà eddi : « Eh! induva avarà da parta quistu, chì no' ùn lu pudissimi truvà ? Soga hà da tuccà di i rughjoni di a spadduzzera ind'è i Grechi, è insignà à i Grechin? [n Grechi : si tratta di quiddi chì ùn sò Ghjudei, micca di i Ghjudei fora di Palistina.] 36 Chì vurrà dì issu discorsu : mi circareti è ùn mi truvareti, è induv'e'saraghju ùn ci pudeti vena ? »
Fiumi d'acqua viva
37 È l'ultimu ghjornu, u ghjornu maiò di a festao, Ghjesù, arrittu, dissi ad alta boci : « à chì hà a seti, ch'eddu venghi ind'è mè è ch'eddu bighi. [o Si vega Lv 23,36.] 38 À chì credi in mè, com'edda dissi a Scrittura : ‘da in senu ad eddu ani da corra i fiumi di l'acqua vivap.’ » [p Paragunà cù Esch 47,1 ; Zc 14,8 ; Prv 18,4.] 39 Cusì dissi parlendu di u Spiritu, ch'eddi aiani da riceva quiddi chì cridariani in eddu. Chì u Spiritu ùn ci era ancu, par via chì Ghjesù ùn era ancu statu innalzatu in gloria.
A ghjenti hè divisa
40 In a folla, sintendu issi paroli, uni pochi diciani : « quistu hè da veru u Prufeta ! » 41 Altri diciani : « quistu hè u Missia ! » Ed altri : « comu pudaria vena u Missia da Galileaq? [q Paragunà cù 1,46 ; 7,52.] 42 Ùn dici a Scrittura : ‘U Cristu hà da vena da a razza di Davidi è da Betelema u paesi di Davidi ?r’ » [r Vede 2 Sam 7,12 ; Mic 5,1.] 43 Cusì a ghjenti era divisa par via d'eddu. 44 Unipochi di quiddi u vuliani arristà, ma nimu li missi i mani à dossu.
I capi ùn credini micca
45 Tandu i guardia ghjunsini ind'è i capisacerdoti è i Farusei, è quiddi li dissini : « comu hè chì vo' ùn l'eti purtatu ? » 46 I guardia li rispunditini : « mai nimu hà parlatu com'eddu parla st'omu. » 47 Tandu i Farusei li rispunditini : « Mì chì hà ingannatu ancu à voi ! 48 N'eti vistu capi o Farusei creda in eddu ? 49 Ma issa ghjenti chì ùn cunnosci a Legi, hè maladetta ! » 50 Nicodema, quiddu chì era vinutu prima à truvà à Ghjesù è chì era di i Faruseis, li dissi : [s Vede 3,1-2.] 51 « soca a nostra Legi ghjudicheghja un omu senza ch'eddu sia statu intesu prima, è ch'omu sappii ciò ch'eddu facit? » [s Paragunà cù Dt 1,16] 52 Rispunditini è li dissini : « ancu tù sè di a Galilea ? Cerca è vidarè chì da a Galilea ùn esci Prufetau. » [u Paragunà cù 1,46 ; 7,41.]
A donna adultera
53 [È si ni andetini, ugnunu in casa soia,