Segond 21 – Proverbes 7
La femme débauchée
(Pr 5; 6.20-35) Jg 16.1-21
7 Mon fils, retiens mes paroles et garde mes commandements avec toi! 2 Retiens mes commandements et tu vivras. Garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux! [Retiens : ou obéis à. Garde : non exprimé en héb.] 3 Attache-les sur tes doigts, écris-les sur la table de ton cœur! [Table : voir 3.3 et n.] 4 Dis à la sagesse : «Tu es ma sœur» et appelle l’intelligence ton amie [Ton amie : litt. connaissance.] 5 pour qu’elles te préservent de la femme étrangère, de l’inconnue au discours flatteur.
6 Alors que j’étais à la fenêtre de ma maison et que je regardais à travers mon treillis, [Alors que…treillis : texte massor.; Sept. «de la fenêtre de sa maison, elle se penche vers les rues».] 7 j’ai vu parmi ceux qui manquent d’expérience, j’ai remarqué parmi les jeunes gens, un garçon dépourvu de bon sens. [Ceux qui manquent d’expérience : voir n. 1.4. Bon sens : voir n. 6.32.] 8 Il passait dans la rue, près de l’angle où se tenait une de ces femmes, et il prenait le chemin de sa maison; [L’angle… femmes : litt. son angle (d’elle).] 9 c’était au crépuscule, en fin de journée, au moment où viennent la nuit et l’obscurité. [Au moment où viennent : litt. dans la pupille de.]
10 La femme est venue à sa rencontre, habillée comme une prostituée, la ruse dans le cœur. [La ruse dans le cœur : litt. gardée de cœur, texte massor.; une légère modification du texte héb. permet de lire «couverte d’un voile»; Sept. «qui fait faire bondir le cœur des jeunes gens».] 11 Elle était bruyante et sans pudeur. Ses pieds ne tenaient pas en place chez elle : [Bruyante… pudeur : litt. murmurante et rebelle. Chez elle : litt. dans sa maison.] 12 tantôt dans la rue, tantôt sur les places, à tous les carrefours elle était aux aguets. [A tous les carrefours : litt. près de tout angle.]
13 Elle l’a agrippé et embrassé et, d’un air effronté, lui a dit : [D’un air effronté : litt. elle a fait fort son visage et.] 14 «Je devais un sacrifice de communion, aujourd’hui j’ai accompli mes vœux. [Je devais : litt. sur moi (était). Sacrifice de communion : sacrifice volontaire, offert en signe de reconnaissance ou en accomplissement d’un vœu; cf. Lv 3; 7.11-17.] 15 Voilà pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour te chercher, et je t’ai trouvé. [Te chercher : litt. chercher ton visage.] 16 J’ai orné mon divan de couvertures, de tissus en lin d’Egypte. 17 J’ai parfumé mon lit de myrrhe, d’aloès et de cinnamome. [Parfumé : litt. aspergé.] 18 Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin, livrons-nous aux jouissances de la passion! [Livrons-nous… passion : litt. réjouissons-nous dans les amours.] 19 En effet, mon mari n’est pas à la maison, il est parti pour un voyage lointain; [Pour un voyage : litt. dans un chemin.] 20 il a pris la bourse avec lui, il ne reviendra à la maison qu’à la pleine lune.» [La bourse avec lui : litt. le sac de l’argent dans sa main. La maison : litt. sa maison (à lui).]
21 Elle l’a attiré à force de persuasion, elle l’a séduit par la flatterie de ses lèvres. [Séduit : litt. poussé.] 22 Il s’est tout à coup mis à la suivre, pareil au bœuf qui va à la boucherie, au fou qu’on attache pour le corriger, [Au fou… corriger : litt. comme la chaîne (sens incertain) vers la discipline du fou, texte massor.; Sept. «comme un chien sur des chaînes».] 23 jusqu’à ce qu’une flèche lui transperce le foie. Il était pareil à l’oiseau qui se précipite dans un piège sans savoir que c’est au prix de sa vie. [Au prix de sa vie : litt. dans son âme.]
24 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi et soyez attentifs aux paroles de ma bouche! [Mes fils, écoutez-moi : litt. fils, écoutez-moi, texte massor.; Sept. & Vulg. «mon fils, écoute-moi».] 25 Que ton cœur ne se tourne pas vers les voies d’une telle femme! Ne t’égare pas dans ses sentiers! [Se tourne : litt. se détourne. Les voies d’une telle femme : litt. ses voies (à elle).] 26 En effet, elle a fait beaucoup de victimes. Ils sont nombreux, tous ceux qu’elle a détruits. [Fait… victimes : ou atteint mortellement plusieurs, litt. fait tomber beaucoup de transpercés. Détruits : ou tués.] 27 Sa maison, c’est le chemin du séjour des morts qui descend vers les chambres de la mort. [Le chemin : litt. les chemins.]