Segond 21 – Psaumes 72
La gloire d’un royaume juste
(1R 3.5-14; 4.205.5) Es 9.5-6; 11.1ss
72 De Salomon.
O Dieu, donne au roi de juger comme toi, donne ton esprit de justice au fils du roi! [De Salomon : texte massor.; Sept. «vers Salomon». De juger comme toi : litt. tes jugements. Ton esprit de justice : litt. ta justice.] 2 Qu’il juge ton peuple avec justice, et les malheureux qui t’appartiennent conformément au droit. 3 Que les montagnes apportent la paix au peuple, et les collines aussi, par l’effet de ta justice! 4 Il fera droit aux malheureux du peuple, il sauvera les enfants du pauvre et il écrasera l’oppresseur. 5 On te craindra, tant que le soleil brillera, tant que la lune éclairera, de génération en génération. [Tant que le soleil… éclairera : litt. avec le soleil et devant la lune.] 6 Il sera pareil à une pluie qui tombe sur un terrain fauché, à des ondées qui arrosent la campagne. 7 Sous son règne, le juste fleurira, et la paix sera grande tant que la lune éclairera. [Sous son règne : litt. dans ses jours. Tant que… éclairera : litt. jusqu’à ce que pas de lune.] 8 Il dominera d’une mer à l’autre, et de l’Euphrate aux extrémités de la terre. [L’Euphrate : litt. le fleuve (cf. 80.12; Ex 23.31; Jos 1.4; etc.).] 9 Devant lui les habitants du désert plieront le genou et ses ennemis lécheront la poussière. [Habitants du désert : voir n. Es 23.13.] 10 Les rois de Tarsis et des îles amèneront des offrandes, les rois de Séba et de Saba apporteront leur tribut. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront, 12 car il délivrera le pauvre qui crie et le malheureux que personne n’aide. 13 Il aura pitié du faible et du pauvre, et il sauvera la vie des pauvres; [La vie : litt. les âmes.] 14 il les rachètera de l’oppression et de la violence, et leur sang aura de la valeur à ses yeux. [Les rachètera : litt. rachètera leur âme; terme lié au droit de rachat exercé par un proche parent (cf. Rt 4.4) ou à la vengeance en cas d’homicide (cf. Nb 35.19).]
15 Que le roi vive! On lui donnera de l’or de Séba, on priera pour lui sans cesse, on le bénira tout le jour. [Que le roi vive : litt. qu’il vive. On : litt. il.] 16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
17 Que son nom subsiste toujours, qu’il se perpétue aussi longtemps que le soleil! Par lui on se bénira mutuellement, et toutes les nations le diront heureux.
18 Béni soit l’Eternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des merveilles! [Béni… Amen : cette bénédiction conclut le deuxième livre des Psaumes (4272), essentiellement attribué à David.] 19 Que son nom glorieux soit béni éternellement, que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen! [Son nom glorieux : litt. le nom de son poids. Sa gloire : litt. son poids.]
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.