Nouvelle Bible Segond – 2 Chroniques 8
Activités diverses de Salomon
1R 9.10-28
8 Au bout de vingt ans, Salomon avait bâti la maison du SEIGNEUR et sa propre maison. [sa propre maison : litt. sa maison.]2 Il rebâtit les villes que lui donna Houram et il y fit habiter des Israélites. [Il rebâtit : l'hébreu ne fait pas de différence entre bâtir et rebâtir ; c'est le contexte qui fait employer l'une ou l'autre traduction. – Houram 1R 5.15n.]3 Salomon marcha contre Hamath de Tsoba et s'en rendit maître. [Hamath de Tsoba : cette désignation ne se retrouve telle quelle nulle part ailleurs ; Hamath et Tsoba sont les noms de deux royaumes syriens. Une victoire sur Tsoba est attribuée à David en 2S 8.3//.]
4 Il bâtit Tadmor au désert et toutes les villes-entrepôts qu'il avait bâties en Hamath. [bâtit : autre traduction rebâtit ; même possibilité au v. 5. – Tadmor (cf. 1R 9.18n) au désert : l'actuelle oasis de Palmyre, à mi-chemin entre la Méditerranée et l'Euphrate. – les villes-entrepôts : cf. v. 6 ; 1R 9.19+.]5 Il bâtit Beth-Horôn-le-Haut et Beth-Horôn-le-Bas, villes fortes, ayant des murailles et des portes avec des barres ; [Beth-Horôn-le-Haut / Beth-Horôn-le-Bas 25.13 ; Jos 10.10ns ; 16.3,5 ; 18.13s ; 21.22 ; 1S 13.18 ; 1Ch 6.53 ; 7.24.]6 Baalath et toutes les villes-entrepôts qui appartenaient à Salomon, toutes les villes pour les chars, les villes pour les attelages, et tout ce que Salomon avait eu envie de bâtir à Jérusalem, au Liban et dans tout le pays qu'il dirigeait. [V. 4+. – les attelages : autres traductions les équipages des chars, la cavalerie.]7 Tout le peuple qui était resté des Hittites, des Amorites, des Perizzites, des Hivvites et des Jébusites, ceux qui n'étaient pas d'Israël, [des Hittites... Jos 3.10n.]8 ceux de leurs fils qui étaient restés après eux dans le pays et que les Israélites n'avaient pas exterminés, Salomon les astreignit à la corvée – jusqu'à ce jour. [ceux de leurs Fils qui étaient restés après eux Jg 1.34ss ; 3.5s.]9 Mais Salomon n'imposa l'esclavage pour ses travaux à aucun des Israélites, car ils étaient des hommes de guerre, les chefs de ses écuyers, les chefs des équipages de ses chars. [esclavage : litt. travail d'esclave ; cf. 1R 5.27n. – les chefs... : litt. les chefs de ses chars et de ses équipages (de chars) (ou et de ses attelages ou et de ses cavaliers) ; cf. v. 6.]10 Les chefs mis en place par le roi Salomon étaient au nombre de deux cent cinquante ; ils exerçaient leur autorité sur le peuple. [Les chefs... : autre lecture traditionnelle : les chefs des préfets du roi Salomon ; cf. 1R 5.30n ; 9.23.]
11 Quant à la fille du pharaon, Salomon la fit monter de la Ville de David dans la maison qu'il avait bâtie pour elle ; car il avait dit : Une femme n'habitera pas à cause de moi dans la maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où est entré le coffre du SEIGNEUR sont sacrés. [la fille du pharaon... : cf. 1R 3.1 ; 9.24n. – la Ville de David 2S 5.7-10 et les notes. – Une femme... à cause de moi : autre traduction ma femme n'habitera pas dans la maison de David... ; dans cette hypothèse, la réserve serait seulement motivée par le fait qu'il s'agit d'une étrangère. – les lieux : sous-entendu en hébreu.]
12 Alors Salomon offrait des holocaustes au SEIGNEUR sur l'autel du SEIGNEUR, celui qu'il avait bâti devant le vestibule ; [Salomon offrait des holocaustes 1.6 ; voir sacrifices. – l'autel du SEIGNEUR : cf. 4.1 ; 1R 8.64 ; 2R 16.14. – vestibule 1R 6.3+.]13 il les offrait selon l'ordre de chaque jour, selon le commandement de Moïse pour les sabbats, pour les nouvelles lunes et pour les rencontres festives, trois fois par an : à la fête des Pains sans levain, à la fête des Semaines et à la fête des Huttes. [selon l'ordre de chaque jour : litt. dans la chose d'un jour dans un jour ; on pourrait aussi traduire jour après jour. – le commandement de Moïse : voir loi. – sabbats / nouvelles lunes / rencontres festives : pour cet ensemble, voir 31.3 ; Os 2.13 ; Né 10.34 ; 1Ch 23.31. – trois fois par an... : cf. Ex 23.14-17 ; 34.18,22-24 ; Lv 23 ; Dt 16.1-17. – à la fête... : voir calendrier et fêtes.]14 Selon la règle de David, son père, il installa les classes des prêtres dans leur service, et les lévites à leur poste, pour louer et officier devant les prêtres selon l'ordre de chaque jour, ainsi que les portiers répartis à chaque porte d'après leurs classes ; car tel était le commandement de David, l'homme de Dieu. [Selon la règle de David, son père : cf. 1Ch 23.6ss ; 24.1ss. – lévites... devant les prêtres : cf. 1Ch 23.28. – le SEIGNEUR : sous-entendu probable. – David, l'homme de Dieu : cf. Né 12.24,36 ; voir aussi Dt 33.1n.]15 On ne s'écarta en rien du commandement du roi pour les prêtres et les lévites, même en ce qui concernait les trésors. 16 Ainsi fut menée à bien toute l'œuvre de Salomon, jusqu'au jour où la maison du SEIGNEUR fut fondée et jusqu'à ce qu'elle soit terminée. Ainsi fut achevée la maison du SEIGNEUR. [jusqu'au jour : LXX, Syr et Tg portent depuis le jour ; peut-être le texte des Chroniques considère-t-il la fondation du temple comme un premier aboutissement de l'œuvre de Salomon. – Ainsi fut achevée... : autre traduction la maison du SEIGNEUR était parfaite.]
17 Salomon partit alors pour Etsiôn-Guéber et pour Eiloth, au bord de la mer, en Edom. [Eiloth : il s'agit d'Eilath, comme en 1R 9.26n. – la mer : 1R 9.26 précise : la mer des Joncs.]18 Houram lui envoya, par l'intermédiaire de ses hommes, des bateaux et des hommes qui connaissaient la mer. Ils arrivèrent avec les hommes de Salomon à Ophir, et ils y prirent quatre cent cinquante talents d'or, qu'ils apportèrent au roi Salomon. [Houram 1R 5.15n. – Ophir 1R 9.26-28n. – quatre cent cinquante talents ≈ 15,4 t ; voir mesures, poids et monnaies.]