Segond 21 – 2 Corinthiens 8
INSTRUCTIONS POUR LA COLLECTE 8.1—9.15
Exemple des Eglises de Macédoine et mission de Tite
Mc 12.41-44; Rm 15.25-27; 1Co 16.1-4
8 Par ailleurs, frères et sœurs, nous vous faisons connaître la grâce que Dieu a accordée aux Eglises de la Macédoine : [Frères et sœurs : litt. frères. Que Dieu… aux : litt. de Dieu donnée dans les. Eglises de la Macédoine : il y en avait, fondées par Paul, à Philippes, Thessalonique et Bérée (Ac 16.1117.14).] 2 au milieu même de la grande épreuve de leur souffrance, leur joie débordante et leur pauvreté profonde les ont conduits à faire preuve d’une très grande générosité. [Epreuve de leur souffrance : ou mise à l’épreuve de la persécution (voir 1Th 1.6; 2.14). Les ont… générosité : litt. ont débordé dans la richesse de leur générosité.] 3 Je l’atteste, ils ont donné volontairement selon leurs moyens, et même au-delà de leurs moyens, [Leurs moyens : litt. une puissance.] 4 et c’est avec beaucoup d’insistance qu’ils nous ont demandé la grâce de prendre part à ce service en faveur des saints. [La grâce de prendre part à : litt. la grâce et la communion de.] 5 Ils ont fait plus que ce que nous espérions, car ils se sont d’abord donnés eux-mêmes au Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu.
6 Nous avons donc encouragé Tite à parachever, chez vous aussi, ce geste de générosité, comme il l’avait d’ailleurs commencé. [Chez vous : ou envers vous. Ce geste de générosité : litt. cette grâce.] 7 De votre côté, vous avez tout en abondance : la foi, la parole, la connaissance, le zèle à tout point de vue et l’amour pour nous. Faites en sorte que la même abondance se manifeste dans cet acte de grâce. [De votre côté : litt. mais (au contraire). L’amour pour nous : litt. l’amour sorti de vous parmi nous, texte de M, S & C; var. B «l’amour sorti de nous parmi vous». Que la… grâce : litt. que vous abondiez (ou débordiez) aussi dans cette grâce.] 8 Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour éprouver la sincérité de votre amour par l’exemple du zèle des autres. 9 En effet, vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ : pour vous il s’est fait pauvre alors qu’il était riche, afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis. [Grâce : même mot que geste de générosité au v. 6. Christ : absent de B. Pour vous : litt. à cause de vous, texte de S, B & Mpart; var. C & Mpart «à cause de nous».]
10 C’est un avis que je donne à ce sujet et c’est ce qui vous convient, puisque dès l’année dernière vous avez été les premiers non seulement à faire une collecte, mais aussi à la vouloir. [Une collecte : non exprimé en gr.] 11 Menez-la donc maintenant à bien afin que sa réalisation corresponde, en fonction de vos moyens, à l’empressement que vous avez mis à la vouloir. [Menez-la… à bien : litt. exécutez… le fait de faire. Sa réalisation… vouloir : litt. comme l’empressement à vouloir ainsi aussi (soit) le fait d’exécuter à partir du fait d’avoir.] 12 Quand la bonne volonté existe, on est bien accueilli en fonction de ce que l’on a, et non de ce que l’on n’a pas. [Quand : litt. si. On est… n’a pas : litt. quelqu’un est acceptable selon ce qu’il a et non selon ce qu’il n’a pas, texte de M; var. S & B «elle est acceptable selon ce qu’elle a et non selon ce qu’elle n’a pas».] 13 En effet, il ne s’agit pas de vous exposer à la détresse pour en soulager d’autres, mais de suivre un principe d’égalité : [Il ne s’agit pas de : litt. pas pour. De suivre un principe : litt. à partir.] 14 dans les circonstances actuelles votre abondance pourvoira à leurs besoins, afin que leur abondance aussi pourvoie à vos besoins. C’est ainsi qu’il y aura égalité, [Les circonstances actuelles : litt. le moment de maintenant. Pourvoira à… pourvoie à : litt. (sera) vers… devienne vers.] 15 conformément à ce qui est écrit : Celui qui avait ramassé beaucoup n’avait rien de trop et celui qui avait ramassé peu ne manquait de rien.[Celui qui… de rien : citation d’Ex 16.18.]
16 Que Dieu soit remercié, lui qui a mis dans le cœur de Tite le même zèle pour vous! [Que Dieu soit remercié : litt. grâce (soit) à Dieu. Mis : litt. donné.] 17 En effet, il a accepté notre demande et c’est même avec un nouveau zèle et de son plein gré qu’il part chez vous. [Il part : litt. il est sorti.] 18 Nous envoyons avec lui le frère dont toutes les Eglises font l’éloge pour son annonce de l’Evangile. [Nous envoyons : litt. nous avons envoyé. Toutes… l’Evangile : litt. (est) la louange dans l’Evangile à travers toutes les Eglises.] 19 Il a de plus été choisi par les Eglises pour être notre compagnon de voyage dans ce geste de générosité que nous accomplissons à la gloire du Seigneur [lui-même] et en témoignage de notre bonne volonté. [Choisi : litt. nommé par un vote à main levée. Ce geste… accomplissons : litt. cette grâce qui est servie par nous. Lui-même : texte de M & S; absent de B & C. En témoignage de : litt. pour. Notre bonne volonté : texte de M, S, B & C; var. TR «votre bonne volonté».] 20 Nous voulons en effet éviter qu’on nous critique au sujet de la forte somme dont nous avons la charge, [Au sujet de… la charge : litt. dans la vigueur servie par nous.] 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 22 Avec eux nous envoyons notre frère, dont nous avons souvent, à bien des occasions, pu apprécier le zèle, et il en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance en vous. [Pu apprécier : litt. mis à l’épreuve ou vérifié.] 23 En ce qui concerne Tite, il est mon associé et mon collaborateur auprès de vous; quant à nos frères, ils sont les envoyés des Eglises, la gloire de Christ. [Envoyés : même mot gr. que «apôtres».] 24 A la vue des Eglises, donnez-leur donc la preuve de votre amour et montrez-leur que nous avons raison d’être fiers de vous. [A la vue : litt. vers le visage. Montrez-leur… fiers : litt. de notre fierté en faveur.]