chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Esdras 8

8 Voici, avec leur généalogie, les chefs de famille qui partirent avec moi de Babylone sous le règne du roi Artaxerxès.w

w Cette liste, qui interrompt le rapport d’Esdras entre Esd 7.28 ; 8.15, comprend deux prêtres descendants de Pinhas et d’Itamar, un descendant de la lignée royale de David et douze familles dont les chefs, sauf un, se retrouvent dans la liste d’Esd 2 = Ne 7. C’est une composition du Chroniste ou d’un rédacteur. — Le texte, à plusieurs endroits défectueux, est corrigé d’après 3 Esd 8 et les versions.

2 Des fils de Pinhas : Gershom ; des fils d’Itamar :x Daniyyel ; des fils de David : Hattush,

x Le descendant de Pinhas appartient à la lignée sadocide qui est seule représentée dans la liste d’Esd 2 = Ne 7. Le descendant d’Itamar appartient à la lignée d’Ébyatar qui avait été écartée du Temple, cf. 1 R 2.27. Sa présence dans cette liste signifie la réconciliation des deux familles rivales qui se partageront, dans le second Temple, le sacerdoce des « fils d’Aaron », les Sadocides gardant cependant la prépondérance avec seize classes contre huit pour les Itamarides, 1 Ch 24.4.

3 fils de Shekanya ; des fils de Paréosh : Zekarya, avec qui furent enregistrés cent cinquante mâles ; 4 des fils de Pahat-Moab : Élyehoénaï, fils de Zerahya, et avec lui deux cents mâles ; 5 des fils de Zattu :y Shekanya, fils de Yahaziel, et avec lui trois cents mâles ;

y « Zattu » 3 Esd 8.32 ; omis par hébr.

6 des fils de Adîn : Ébed, fils de Yonatân, et avec lui cinquante mâles ; 7 des fils de Élam : Yeshaya, fils d’Atalya, et avec lui soixante-dix mâles ; 8 des fils de Shephatya : Zebadya, fils de Mikaël, et avec lui quatre-vingts mâles ; 9 des fils de Yoab : Obadya, fils de Yehiel, et avec lui deux cent dix-huit mâles ; 10 des fils de Bani :z Shelomit, fils de Yosiphya, et avec lui cent soixante mâles ;

z « Bani » 3 Esd 8.36 ; omis par hébr.

11 des fils de Bébaï : Zekarya, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit mâles ; 12 des fils de Azgad : Yohanân, fils de Haqqatân, et avec lui cent dix mâles ; 13 des fils d’Adoniqam : les cadets dont voici les noms : Éliphélèt, Yeïel et Shemaya, et avec eux soixante mâles ; 14 et des fils de Bigvaï : Utaï, fils de Zabud,a et avec lui soixante-dix mâles.

a « fils de Zabud » 3 Esd 8.40 ; « et Zabud » hébr.

15 Je les rassemblai près de la rivière qui coule vers Ahava.b Nous campâmes là trois jours. J’y remarquai des laïcs et des prêtres, mais n’y trouvai aucun lévite.

b Localité inconnue. La « rivière » est un canal d’irrigation.

16 Alors je dépêchai Éliézer, Ariel, Shemaya, Élnatân, Yarib, Élnatân, Natân, Zekarya et Meshullam, hommes judicieux,c

c « hommes judicieux » d’après grec et 3 Esd 8.43 ; « chefs, et Yoyarib et Elnatân, judicieux » hébr.

17 et les mandatai auprès d’Iddo, chef en la localité de Kasiphya ; je mis en leur bouche les paroles qu’ils devaient adresser à Iddo et à ses frères, fixés dans la localité de Kasiphya :d nous fournir des servants pour le Temple de notre Dieu.

d « et à ses frères » 3 Esd 8.45, versions ; « son frère » hébr. — Kasiphya localité inconnue. On ne peut pas conclure du texte qu’il y ait eu un lieu de culte à Kasiphya s’il y avait là une concentration de lévites, c’est parce que les déportés étaient restés groupés selon leurs liens de famille et leur communauté d’origine.

18 Or, grâce à la main bienveillante de notre Dieu qui était sur nous, ils nous fournirent un homme avisé, des fils de Mahli, fils de Lévi, fils d’Israël, Shérébya, avec ses fils et frères : dix-huit hommes ; 19 plus Hashabya et avec lui son frère Yeshaya, des fils de Merari,e ainsi que leurs fils : vingt hommes.

e « son frère Yeshaya, des fils de Merari » 3 Esd 8.46 ; « Yeshaya, des fils de Merari, ses frères » hébr.

20 Et parmi les « donnés » que David et les chefs avaient procurés aux lévites pour les servir : deux cent vingt « donnés ». Tous furent enregistrés nommément.

21 Je proclamai là, près de la rivière d’Ahava, un jeûne : il s’agissait de nous humilier devant notre Dieu et de lui demander un heureux voyage pour nous, les personnes à notre charge et tous nos biens. 22 Car j’aurais eu honte de réclamer au roi une troupe et des cavaliers pour nous protéger de l’ennemi pendant la route ; nous avions au contraire déclaré au roi : « La main de notre Dieu s’étend favorablement sur tous ceux qui le cherchent ; mais sa puissance et sa colère sont sur tous ceux qui l’abandonnent. » 23 Nous jeûnâmes donc, invoquant notre Dieu à cette intention, et il nous exauça.

24 Je choisis douze des chefs des prêtres, en plus de Shérébya et Hashabya et avec eux dix de leurs frères ; 25 je leur pesai l’argent, l’or et les ustensiles, les offrandes que le roi, ses conseillers, ses grands et tous les Israélites se trouvant là avaient faites pour le Temple de notre Dieu. 26 Je pesai donc et remis en leurs mains six cent cinquante talents d’argent, cent ustensiles d’argent de deux talents,f cent talents d’or,

f « de deux talents » lekikkarayim conj. ; « de talents » lekikkarîm hébr.

27 vingt coupes d’or de mille dariques et deux vases d’un beau cuivre brillant, qui étaient précieux comme de l’or. 28 Je leur déclarai : « Vous êtes consacrés à Yahvé ; ces ustensiles sont sacrés ; cet argent et cet or sont voués à Yahvé, le Dieu de vos pères. 29 Veillez-y et gardez-les jusqu’à ce que vous puissiez les peser devant les chefs des prêtres et des lévites et les chefs de familles d’Israël, à Jérusalem, dans les salles du Temple de Yahvé. » 30 Prêtres et lévites prirent alors en charge l’argent, l’or et les ustensiles ainsi pesés pour les transporter à Jérusalem, au Temple de notre Dieu.

31 Le douze du premier mois, nous quittâmes la rivière d’Ahava pour aller à Jérusalem : la main de notre Dieu était sur nous, et, sur la route, il nous protégea des attaques des ennemis et des pillards. 32 Nous arrivâmes à Jérusalem et y restâmes trois jours au repos. 33 Le quatrième jour, l’argent, l’or et les ustensiles furent pesés dans le Temple de notre Dieu et remis entre les mains du prêtre Merémot, fils d’Uriyya, avec qui était Éléazar, fils de Pinhas ; auprès d’eux se tenaient les lévites Yozabad, fils de Josué, et Noadya, fils de Binnuï. 34 Nombre et poids, tout y était. On enregistra le poids total.

En ce temps-là, 35 ceux qui revenaient de captivité, les exilés, offrirent des holocaustes au Dieu d’Israël : douze taureaux pour tout Israël, quatre-vingt-seize béliers, soixante-douze agneaux,g douze boucs pour le péché : le tout en holocauste à Yahvé.

g « soixante-douze » 3 Esd 8.63 ; « soixante-dix-sept » hébr.

36 Et l’on remit les ordonnances du roi aux satrapes royaux et aux gouverneurs de Transeuphratène, lesquels vinrent en aide au peuple et au Temple de Dieu.

chapitre précédent retour chapitre suivant