Segond 21 – Hébreux 8
Imperfection de l’ancienne alliance
Ez 37.26-28; Es 55.3; Ap 21.3
8 Le point capital de ce qui vient d’être dit, c’est que nous avons bien un tel grand-prêtre, qui s’est assis à la droite du trône de la majesté divine dans le ciel [Le point capital : ou le résumé, litt. ce qui forme la tête. De ce… dit : litt. sur les choses dites. Divine : non exprimé en gr. Le ciel : litt. les cieux.] 2 et accomplit son service dans le sanctuaire, dans le véritable tabernacle, celui qui a été dressé par le Seigneur et non par un être humain. [Et accomplit… sanctuaire : litt. serviteur des choses saintes. Tabernacle : allusion à la tente que Dieu avait ordonné de dresser en guise de temple pendant le séjour des Israélites dans le désert (voir Ex 2530).]
3 Tout grand-prêtre est établi pour présenter des offrandes et des sacrifices; il est donc nécessaire que Jésus lui aussi ait quelque chose à présenter. [Jésus lui aussi : litt. celui-là aussi. Quelque chose à présenter : cette offrande de Christ est mentionnée en 7.27; 9.12-14.] 4 Certes, s’il était sur la terre, il ne serait même pas prêtre, car là se trouvent les prêtres qui présentent les offrandes conformément à la loi. [Les prêtres : texte de M; var. S, A & B «ceux».] 5 Or, ils célèbrent un culte qui n’est que la copie et l’ombre des réalités célestes. Moïse en avait été averti alors qu’il allait construire le tabernacle : Regarde, lui dit en effet le Seigneur, et fais tout d’après le modèle qui t’a été montré sur la montagne. [Regarde… montagne : citation d’Ex 25.40, épisode situé au mont Sinaï après la conclusion de l’alliance entre l’Eternel et Israël, lors de la communication des instructions pour la construction du tabernacle.] 6 Mais en réalité, Jésus possède un service bien supérieur, et ce d’autant plus qu’il est le médiateur d’une meilleure alliance, fondée sur de meilleures promesses. [En réalité : ou maintenant. Possède : litt. a obtenu. Bien supérieur : ou plus remarquable. Fondée : litt. dotée de lois ou instituée à titre de loi.]
7 En effet, si la première alliance avait été irréprochable, il n’aurait pas été question de la remplacer par une seconde. [Il n’aurait… seconde : litt. un endroit d’une deuxième n’aurait pas été cherché.] 8 De fait, c’est bien comme un reproche que le Seigneur dit à son peuple : Voici que les jours viennent, dit le Seigneur, où je conclurai avec la communauté d’Israël et la communauté de Juda une alliance nouvelle. [C’est bien… peuple : litt. en blâmant il leur dit, texte de Scorr, B & M; var. Sorig & A «en les blâmant il dit». Communauté : ou famille, litt. maison (idem v. 10). Voici… leurs fautes : citation de Jr 31.31-34 d’après Sept.] 9 Elle ne sera pas comme l’alliance que j’ai conclue avec leurs ancêtres le jour où je les ai pris par la main pour les faire sortir d’Egypte. Comme ils n’ont pas persévéré dans mon alliance, moi non plus je ne me suis pas soucié d’eux, dit le Seigneur. [Ancêtres : litt. pères. Le jour : var. B «les jours». N’ont pas persévéré : litt. ne sont pas restés.] 10 Mais voici l’alliance que je ferai avec la communauté d’Israël après ces jours-là, dit le Seigneur : je mettrai mes lois dans leur esprit, je les écrirai dans leur cœur, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple. 11 Personne n’enseignera plus son concitoyen ni son frère en disant : ‘Tu dois connaître le Seigneur!’ car tous me connaîtront, depuis le plus petit jusqu’au plus grand d’entre eux. [Son concitoyen : var. TR «son prochain». Tu dois connaître : litt. connais.] 12 En effet, je pardonnerai leurs injustices et je ne me souviendrai plus de leurs péchés [ni de leurs fautes]. [Je ne me souviendrai plus : ou je ne rappellerai plus le souvenir. Ni de leurs fautes : texte de Scorr, A & M; absent de Sorig & B.] 13 En parlant d’une alliance nouvelle, le Seigneur a déclaré ancienne la première. Or ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître. [Le Seigneur a déclaré ancienne : litt. il a rendu vieille.]