chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Osée 8

Alarme.

8 Embouche la trompette !
C’est comme un aigle sur la maison de Yahvé !h
Car ils ont transgressé mon alliance
et ont été infidèles à ma Loi.i

h Sur l’aigle, image du malheur, cf. Jr 48.40 ; 49.22. — La maison de Yahvé désigne non un temple, mais la Terre sainte, propriété de Yahvé, cf. 9.15.

i Ce parallélisme étroit, synonymique, entre alliance et Loi se retrouve dans la tradition élohiste (Ex 24.8), deutéronomiste (Dt 4.13) et sacerdotale (Lv 26.15). Le milieu auquel appartient Osée est celui de la tradition deutéronomiste.

2 Ils ont beau me crier : « Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël. »
3 Israël a rejeté le bien,
l’ennemij le poursuivra.

j Assur.

Anarchie politique et idolâtrie.

4 Ils ont fait des rois, mais sans mon aveu,k
ils ont fait des chefs, mais à mon insu.
De leur argent et de leur or ils se sont fait des idoles,
afin qu’elles soient supprimées.

k Osée ne condamne, semble-t-il, ni l’institution royale ni la royauté de Samarie opposée à la dynastie davidique légitime de Jérusalem. Il condamne les coups d’État successifs inspirés par des préoccupations tout autres que celle de la fidélité à Yahvé.

5 Rejettel ton veau, Samarie !
— ma colère s’est enflammée contre eux.
Jusques à quand ne pourront-ils recouvrer l’innocence ? —

l « rejette » zenah versions ; « il rejette » TM.

6 Car il vient d’Israël,
c’est un artisan qui l’a fabriqué, lui,
il n’est pas Dieu, lui.m
Oui, le veau de Samarie tombera en miettes.

m Cette attaque contre les idoles sera suivie de beaucoup d’autres dans la littérature prophétique, cf. Isa 40.20 ; 41.21.

7 Puisqu’ils sèment le vent, ils moissonneront la tempête :
tige qui n’a pas d’épi,
qui ne donne pas de farine ;
et si elle en donne, des étrangers l’engloutiront.

Israël perdu par l’appel à l’étranger.n

8 Israël est englouti.
Maintenant ils sont parmi les nations
comme un objet dont personne ne veut ;

n Ce passage doit être postérieur à la déportation qui suivit la guerre syro-éphraïmite (734), 2 R 15.29.

9 car ils sont montés vers Assur,
onagre qui vit à l’écart ;
Éphraïm s’est acheté des amants.o

o Allusion au tribut versé au roi d’Assyrie, 5.13 ; 7.11, et peut-être aussi aux cadeaux envoyés à l’Égypte. Ici, les amants ne sont plus les divinités cananéennes comme en 1-3 mais les puissances étrangères. Mais c’est toujours en référence à l’alliance avec Yahvé que les liens avec les puissances païennes sont considérés comme un adultère, à la fois parce qu’ils favorisaient le culte des dieux de ces peuples, et parce qu’ils étaient un manque de confiance en Yahvé seul sauveur d’Israël, cf. Isa 30.1-5 ; 31.1-3. — « onagre » pere’, jeu de mots avec Éphraïm, cf. 9.16.

10 Qu’il s’en achète parmi les nations,
maintenant je vais les rassemblerp
et ils souffriront bientôt sous le fardeau du roi des princes.q

p Pour la déportation.

q Le roi d’Assyrie.

Contre le culte purement extérieur.

11 Quand Éphraïm a multiplié les autels,
ils ne lui ont servi qu’à pécher.r

r L’hébr. ajoute « des autels pour pécher » dittographie (omis par le grec lucianique).

12 Que pour lui j’écrive les mille préceptes de ma loi,
on les tient pour une chose étrangère.
13 Ils m’offrent en sacrifice des offrandes rôtiess
ils en mangent la viande,
mais Yahvé ne les agrée pas.
Maintenant, il va se souvenir de leur faute
et châtier leurs péchés :
ils retourneront, eux, en Égypte.

s Traduction incertaine d’un texte difficile, peut-être corrompu.

14 Israël a oublié son auteur
et il a bâti des palais ;
Juda a multiplié les villes fortes.
Mais j’enverrai le feu dans ses villes,
et il en dévorera les citadelles.

chapitre précédent retour chapitre suivant