16 Il faut tenir secrète la leçon, mettre un sceau sur l'enseignement parmi mes disciples. 17 J'ai mis ma confiance en Dieu, qui voile présentement sa face à la maison de Jacob, et j'espère en lui. 18 Voic, moi et les enfants que l'Eternel m'a donnés, nous servirons de signes et d'avertissements de la part de l'Eternel-Cebaot, qui réside sur le mont Sion. 19 Que si l'on vous dit : « Allez consulter nécromanciens et devins, ceux qui chuchotent et marmottent ; n'est-il pas vrai que tout peuple interroge son dieu ? qu'il s'adresse aux morts en faveur des vivants ? » 20 Tirez-en un enseignement, une leçon : assurément, on proférera des paroles de ce genre qui n'ont pas une lueur de raison. 21 Aussi les gens circulent-ils dans le pays misérables et affamés ; quand la faim les presse, ils s'emportent, maudissent leur roi et leur Dieu et se tournent vers le ciel. 22 Puis, ils regardent à terre, et voici, ce n'est que misère sombre, accablement et angoisses, et ténèbres sans limite. 23 Toutefois, l'accablement ne persistera pas là où est maintenant la détresse : naguère, la honte atteignit la terre de Zabulon et la terre de Nephtali, mais finalement, l'honneur sera rendu au pays qui s'étend vers la mer18, ou au-delà du Jourdain, au district des gentils19. [18 Le lac de Tibériade.][19 Ghelil hagoyim « la Galilée ». Espoir d'une réparation future. Ce paragraphe est obscur.]
