Segond 21 – Nombres 8
Arrangement des lampes et du chandelier
Ex 25.31-40
8 L’Eternel dit à Moïse : 2 «Transmets ces instructions à Aaron : Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face.» [Transmets ces instructions à : litt. parle à… et tu lui diras.] 3 C’est ce que fit Aaron : il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse. 4 Le chandelier était en or battu. Il était en or battu de son pied à ses fleurs. Moïse avait fait le chandelier d’après le modèle que l’Eternel lui avait montré. [D’après le modèle… montré : litt. comme la vision… fait voir. Voir Ex 25.9, 40; 26.30.]
Consécration des Lévites
Nb 3.5-51; Lv 8; 1Ch 23.24-32
5 L’Eternel dit à Moïse : 6 «Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les. [Israélites : litt. fils d’Israël.] 7 Voici comment tu les purifieras. Asperge-les d’eau expiatoire. Qu’ils fassent passer le rasoir sur tout leur corps, qu’ils lavent leurs vêtements et qu’ils se purifient. [Expiatoire : litt. de (sacrifice pour le) péché (voir n. Lv 4.3).] 8 Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l’offrande de fleur de farine pétrie à l’huile qui l’accompagne. Tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d’expiation. [Avec l’offrande… qui l’accompagne : litt. et l’offrande (héb. minchah; voir n. Lv 2.1)… de lui. Autre jeune taureau : texte massor.; Sept. «jeune taureau d’un an».] 9 Tu feras approcher les Lévites devant la tente de la rencontre et tu convoqueras toute l’assemblée des Israélites. 10 Tu feras approcher les Lévites devant l’Eternel et les Israélites poseront leurs mains sur eux. 11 Aaron fera pour les Lévites le geste de présentation devant l’Eternel, comme pour une offrande des Israélites, et ils seront consacrés au service de l’Eternel. [Fera… présentation : ou fera tourner les Lévites d’un côté et de l’autre. Comme pour une offrande des : litt. de la part des. Consacrés au : litt. pour le.] 12 Les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux et tu offriras l’un en sacrifice d’expiation, l’autre en holocauste, afin de faire l’expiation pour les Lévites. [Tu offriras : litt. fais, texte massor.; Sept. «il fera». Faire l’expiation pour : litt. couvrir sur.] 13 Tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et devant ses fils, et tu feras pour eux le geste de présentation, comme pour une offrande à l’Eternel. [Devant Aaron : texte massor.; Sept. «devant le Seigneur et devant Aaron». Feras… offrande à : litt. les agiteras agitation pour.] 14 Tu sépareras ainsi les Lévites des autres Israélites et les Lévites m’appartiendront. 15 Après cela, les Lévites viendront faire le service dans la tente de la rencontre. C’est ainsi que tu les purifieras et que tu feras pour eux le geste de présentation, comme pour une offrande, [Feras… offrande : litt. les agiteras agitation.] 16 car ils me sont donnés comme des dons pris du milieu des Israélites : je les ai pris pour moi à la place de tous les premiers-nés des Israélites. [Tous les premiers-nés : litt. l’ouverture de toute matrice, tout premier-né à partir.] 17 En effet, tout premier-né des Israélites m’appartient, aussi bien des hommes que des animaux. Le jour où j’ai frappé tous les premiers-nés en Egypte, je me les suis consacrés, [Je me les suis consacrés : ou je les ai déclarés saints pour moi, litt. je les ai sanctifiés pour moi; cf. Ex 13.2.] 18 et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des Israélites. [Des : litt. dans les.] 19 J’ai donné les Lévites à Aaron et à ses fils, comme des dons pris du milieu des Israélites, pour qu’ils effectuent le service des Israélites dans la tente de la rencontre, qu’ils fassent l’expiation pour les Israélites et que les Israélites ne soient frappés d’aucun fléau en s’approchant du sanctuaire.»[Fassent l’expiation pour : litt. couvrent sur. Et que… d’aucun : litt. et il n’y aura dans les fils d’Israël pas de. Du sanctuaire : litt. de la sainteté.]
20 Moïse, Aaron et toute l’assemblée des Israélites firent pour les Lévites tout ce que l’Eternel avait ordonné à Moïse à leur sujet. C’est ainsi que les Israélites agirent envers eux. 21 Les Lévites se purifièrent et lavèrent leurs vêtements. Aaron fit pour eux le geste de présentation, comme pour une offrande, devant l’Eternel, et il fit l’expiation pour eux afin de les purifier. [Fit… offrande : litt. les agita agitation. Fit l’expiation pour : litt. couvrit sur.] 22 Après cela, les Lévites vinrent faire leur service dans la tente de la rencontre, aux côtés d’Aaron et de ses fils, conformément à ce que l’Eternel avait ordonné à Moïse à leur sujet. C’est ainsi que l’on agit envers eux.
23 L’Eternel dit à Moïse : 24 «Voici ce qui concerne les Lévites. Dès l’âge de 25 ans, tout Lévite entrera au service de la tente de la rencontre pour y exercer une fonction. [Y exercer une fonction : litt. combattre armée (cf. n. Ex 38.8).] 25 Dès l’âge de 50 ans, il quittera sa fonction et ne servira plus. [Quittera sa fonction : litt. reviendra de l’armée du service (cf. n. Ex 38.8).] 26 Il aidera ses frères dans la tente de la rencontre pour garder ce qui est confié à leur responsabilité, mais il ne fera plus de service. Voilà comment tu agiras envers les Lévites pour ce qui concerne leurs fonctions.» [Aidera : litt. servira (mais autre racine héb. que service).]