Segond 21 – Psaumes 8
La gloire de Dieu dans la création
Ps 19.1-7; Hé 2.6-10; Ps 113
8 Au chef de chœur, sur la guitthith. Psaume de David. [La guitthith : terme de sens incertain qui pourrait désigner un instrument de musique ou un psaume composé à Gath, en lien avec les vendanges ou avec le transport de l’arche à Jérusalem (voir 2S 6).]
2 Eternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté domine le ciel. [Ta majesté domine le ciel : ou tu as placé ta majesté au-dessus du ciel.] 3 Par la bouche des enfants et des nourrissons, tu as fondé ta gloire pour confondre tes adversaires, pour réduire au silence l’ennemi, l’homme avide de vengeance. [Par la bouche… gloire : cité par Jésus aux autorités religieuses dans le temple en Mt 21.16.]
4 Quand je contemple le ciel, œuvre de tes mains, la lune et les étoiles que tu y as placées, [Le ciel : litt. ton ciel. Tes mains : litt. tes doigts.] 5 je dis : «Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, pour que tu prennes soin de lui?» [Qu’est-ce que l’homme… ses pieds : cité en Hé 2.6-8 et partiellement en 1Co 15.27; Ep 1.22. Cf. Jb 7.17. Je dis : non exprimé en héb. Fils de l’homme : litt. fils d’Adam. Prennes soin de lui : ou le visites ou interviennes pour lui.] 6 Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu et tu l’as couronné de gloire et d’honneur. [De peu inférieur à Dieu : texte massor. (Dieu, héb. ’elohim, pourrait être traduit les dieux); Sept. «un peu (ou un peu de temps) inférieur aux anges». Couronné : ou entouré.] 7 Tu lui as donné la domination sur ce que tes mains ont fait, tu as tout mis sous ses pieds, [Ce que tes mains ont fait : litt. les œuvres de tes mains.] 8 les brebis comme les bœufs, et même les animaux sauvages, [Sauvages : litt. des champs.] 9 les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
10 Eternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!