Vigouroux – Psaumes 85
(Hébreu : 85).
Le Psalmiste loue Dieu d’avoir délivré son peuple de la captivité, et il le prie de l’établir dans une paix solide, et une parfaite tranquillité. Il y a dans ce psaume plusieurs passages qui peuvent s’appliquer au peuple chrétien racheté du péché et de la mort par Jésus-Christ.
84 Pour la fin, psaume des (aux) fils de Coré (psaume).
[84.1 Ce psaume paraît avoir été composé après le retour de la captivité. Voir Aggée, 1, 9-11 ; 2, 16-20. ― Le Psalmiste demande à Dieu de se montrer comme autrefois miséricordieux envers son peuple et de le rétablir dans son état de prospérité.]
2 Vous avez béni, Seigneur, votre terre ; vous avez délivré (détourné) Jacob de la captivité. [84.2-4 Rappel de la miséricorde que Dieu a témoignée autrefois à son peuple.]3 Vous avez remis l’iniquité de votre peuple ; vous avez couvert tous leurs péchés. 4 Vous avez adouci toute votre colère, vous êtes revenu de l’ardeur (vous avez détourné votre peuple de la colère) de votre indignation. 5 Rétablissez-nous (Convertissez-nous), ô Dieu, notre sauveur, et détournez de nous votre colère. [84.5-8 Prière pour que Dieu redevienne miséricordieux envers son peuple.]6 Serez-vous éternellement irrité contre nous ? ou étendrez-vous votre colère de génération en génération ? 7 O Dieu, (revenez à nous,) vous nous donnerez de nouveau la vie, et votre peuple se réjouira en vous. 8 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde, et accordez-nous votre salut. [84.8 Montrez-nous. Voir Psaumes, 70, 20. ― Votre salut ; votre assistance salutaire, votre secours ou bien votre Christ, notre Sauveur.]9 J’écouterai ce que dira au-dedans de moi le Seigneur Dieu ; car il annoncera la paix pour son peuple et pour ses saints, et pour ceux qui rentrent au fond de (tournent vers) leur cœur. [84.9 Il parlera paix ; c’est-à-dire il annoncera la paix. ― Pour son peuple en général. ― Pour ses saints. Voir Psaumes, 78, 2. ― Qui se tournent vers leur cœur ; qui entrent en eux-mêmes, ou qui tournent leur cœur vers Dieu, comme portent les Septante.][84.9-11 Espoir que cette demande sera exaucée.]10 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, et (afin que) la gloire habite(ra) dans notre terre. [84.10 Assurément ; c’est le sens qu’exige le contexte, et c’est aussi celui du mot hébreu rendu dans les Septante et la Vulgate par mais cependant.]11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées ; la justice et la paix se sont donné le (un) baiser. [84.11 On peut voir dans les interprètes la belle et juste application qui a été faite à Jésus-Christ et à son Eglise, de ce qui est dit dans ce verset et dans les suivants.]12 La vérité a germé de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel. [84.12-14 Tableau de la prospérité future que le Psalmiste vient d’obtenir.]13 Car le Seigneur donnera sa faveur (accordera sa bonté), et notre terre donnera son fruit. 14 La justice marchera devant lui, et il imprimera ses pas sur le chemin. [84.14 Il mettra ; c’est-à-dire il suivra la justice comme son avant-coureur.]