Vigouroux – Psaumes 86
(Hébreu : 86).
Ce psaume contient la prière d’un juste affligé ; il montre de plus que Dieu seul est vraiment grand et qu’il fait des prodiges et que toutes les nations reconnaîtront sa grandeur.
85 Prière de David : (lui-même.)
Penchez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, car je suis indigent et pauvre. [85.1 David, dans l’adversité, peut-être pendant la révolte d’Absalom, demande à Dieu de le secourir. Plusieurs commentateurs pensent cependant que cette prière n’a été composée que du temps d’Ezéchias et de Zorobabel, et que le nom de David, dans le titre, signifie simplement que l’auteur a écrit ce psaume à l’aide de fragments qu’il a empruntés à David. ― Le nom d’Adonaï se lit sept fois dans l’original, probablement avec intention. ― Voici la suite des idées : Appel à Dieu ; versets 5 à 7 : parce qu’il est miséricordieux et que celui qui l’invoque est dans la détresse ; ― Versets 8 à 10 : parce qu’il est grand et qu’il opère des merveilles. ― Versets 11 à 13. Demande de la lumière et de la grâce divines. ― Versets 14 à 17. Invocation contre les ennemis du serviteur de Dieu.]2 Gardez mon âme, car je suis saint ; sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous. [85.2 Gardez mon âme ; hébraïsme, pour gardez-moi ; c’est-à-dire conservez-moi la vie. ― Je suis saint ; ou, selon l’hébreu, pieux, voué à votre culte ; suivant d’autres, innocent des crimes qu’on m’impute.]3 Ayez pitié de moi, Seigneur, car j’ai crié vers vous tout le jour ; 4 réjouissez l’âme de votre serviteur, car j’ai élevé mon âme vers vous, Seigneur. 5 Car vous êtes, Seigneur, suave (bienveillant) et doux, et plein de miséricorde pour tous ceux qui vous invoquent. [85.5 Voir Joël, 2, 13.]6 Prêtez l’oreille, Seigneur, à ma prière, et soyez attentif à la voix de ma supplication. 7 Au jour de ma tribulation j’ai crié vers vous, parce que vous m’avez exaucé. 8 Seigneur, parmi les dieux nul ne vous est semblable, et rien n’est comparable à vos œuvres. [85.8 Il n’est rien, etc. ; littéralement il n’est pas selon vos œuvres ; ce qui signifie évidemment, il n’est pas d’œuvre semblable ou comparable à vos œuvres.]9 Toutes les nations que vous avez créées viendront, et se prosterneront devant vous, Seigneur, et elles rendront gloire à votre nom. 10 Car vous êtes grand, et vous faites des prodiges (merveilles) ; vous seul êtes (seul) Dieu. 11 Conduisez-moi, Seigneur, dans votre voie, et faites que j’entre (je marche) dans votre vérité ; que mon cœur mette sa joie à craindre (se réjouisse, afin qu’il craigne) votre nom. 12 Je vous louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur, et je glorifierai éternellement votre nom ; 13 car votre miséricorde est grande envers moi, et vous avez retiré mon âme de l’enfer le plus profond. [85.13 Vous avez arraché, etc. Dans les Livres saints et surtout dans les Psaumes et dans les Prophètes, ces expressions sont souvent employées pour désigner la délivrance d’un grand danger. Dans un sens plus élevé, elles s’appliquent à Jésus-Christ descendu aux enfers et ressuscité d’entre les morts.]14 O Dieu, les méchants (des hommes iniques) se sont élevés contre moi, et une troupe (assemblée) d’hommes puissants en a voulu à ma vie (a cherché mon âme), sans qu’ils vous aient eu présent devant leurs yeux. [85.14 A cherché mon âme. Voir Psaumes, 34, 4.]15 Mais vous, Seigneur (, le) Dieu, (vous êtes) compatissant et clément, patient, plein de miséricorde, et fidèle. [85.15 Véridique ; en parlant de Dieu, signifie le plus ordinairement fidèle à tenir ses promesses.]16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi ; donnez (votre force à) votre serviteur, et sauvez le fils de votre servante. [85.16 Le fils, etc. Le fils d’une servante, né dans la maison, était esclave à perpétuité chez son maître.]17 Opérez (pour moi) un signe en ma faveur (favorable), afin que ceux qui me haïssent le voient et soient confondus ; car c’est vous, Seigneur, qui m’avez aidé et consolé. [85.17 Faites, etc. ; opérez en ma faveur un prodige éclatant, afin que nos ennemis ne croient pas que vous m’avez entièrement abandonné. Littéralement : Faites avec ou envers moi un signe pour bon ; construction purement hébraïque.]