9 Cependant Démétrius, ayant appris que Nicanor avait été tué dans le combat, et son armée défaite, envoya de nouveau en Judée Bacchide et Alcime, avec l'aile droite de ses troupes.
2 Ils suivirent le chemin qui mène à Galgala, et campèrent à Masaloth, qui est en Arbelles ; ils prirent cette ville, et y tuèrent un grand nombre d'hommes.
3 Au premier mois de l'année cent cinquante-deux, ils réunirent toute l'armée devant Jérusalem.
4 Et vingt mille hommes allèrent à Bérée, avec deux mille chevaux.
5 Or Judas campait à Laïse avec trois mille hommes d'élite.
6 Et ses gens, voyant une armée si nombreuse, furent saisis de frayeur, et beaucoup se retirèrent du camp ; en sorte qu'il ne resta que huit cents hommes.
7 Lorsque Judas vit son armée réduite à un si petit nombre, et la nécessité où il était de combattre, il eut le cœur brisé, parce qu'il n'avait pas le temps de rassembler les siens, et il fut abattu.
8 Il dit à ceux qui étaient restés : Levons-nous, et marchons à nos ennemis pour les combattre, si nous pouvons.
9 Mais les siens l'en détournaient, en disant : Nous ne le pourrons pas ; mais présentement sauvons notre vie, et retournons vers nos frères, et alors nous les combattrons ; car nous sommes trop peu de monde.
10 Judas leur dit : Dieu nous garde d'agir ainsi, et de fuir devant eux ; si notre heure est arrivée, mourons courageusement pour nos frères, et ne souillons notre gloire d'aucune tache.
11 L'armée ennemie, étant sortie de son camp, vint au-devant d'eux ; la cavalerie fut divisée en deux corps ; les frondeurs et les archers marchaient à la tête de l'armée, et tous ceux qui les suivaient au premier rang étaient les plus vaillants.
12 Bacchide se tenait à l'aile droite, et les bataillons marchèrent des deux côtés, faisant retentir le son des trompettes.
13 Ceux de Judas répondirent à leurs cris ; la terre retentit du bruit des armées, et le combat dura depuis le matin jusqu'au soir.
14 Ayant reconnu que l'aile droite de Bacchide était la plus forte, Judas fit un effort avec les plus vaillants de ses troupes.
15 Ils rompirent cette aile droite, et poursuivirent les ennemis jusqu'à la montagne d'Azot.
16 Ceux qui étaient à l'aile gauche, voyant l'aile droite en déroute, suivirent par derrière Judas et ses compagnons ;
17 Et le combat fut longtemps opiniâtre. Beaucoup de part et d'autre furent blessés et succombèrent.
18 Judas lui-même tomba mort, et les autres prirent la fuite.
19 Jonathas et Simon emportèrent le corps de Judas, leur frère, et l'ensevelirent dans le sépulcre de leurs pères, dans la ville de Modin.
20 Tout le peuple d'Israël fit un grand deuil à sa mort et le pleura plusieurs jours ;
21 Et ils dirent : Comment est tombé l'homme puissant qui sauvait le peuple d'Israël ?
22 Les autres guerres de Judas, les actions extraordinaires qu'il fit, et la grandeur de son courage, ne sont pas décrites, parce qu'elles sont en trop grand nombre.
23 Après la mort de Judas, les méchants se répandirent de tous côtés dans Israël, et tous les hommes d'iniquité s'élevèrent.
24 En ce même temps survint une grande famine, et tout le pays, avec ses habitants, se rendit à Bacchide.
25 Bacchide choisit des hommes impies, et leur donna le gouvernement du pays.
26 Ceux-ci recherchaient les amis de Judas, et les amenaient à Bacchide, qui exerçait sur eux sa vengeance et les insultait.
27 Et Israël fut accablé d'une si grande affliction, qu'on n'en avait point vu de semblable depuis le temps qu'il ne paraissait plus de prophète en Israël.
28 Alors tous les amis de Judas s'assemblèrent, et dirent à Jonathas :
29 Depuis que votre frère Judas est mort, il ne se trouve point d'homme semblable à lui pour marcher contre Bacchide et les autres ennemis de notre nation.
30 Maintenant donc nous vous élisons aujourd'hui à sa place notre prince et notre chef, et pour nous conduire dans les combats.
31 Jonathas prit donc alors le commandement, et s'éleva à la place de Judas, son frère*.
Jonathas était le plus jeune des fils de Mathathias. Comme ses frères, il agit en héros, et combattit vaillamment pour la cause de la religion et de la patrie.
32 Bacchide en fut averti, et cherchait les moyens de le tuer.
33 Mais Jonathas et Simon, son frère, et tous ceux qui les accompagnaient, l'ayant appris, s'enfuirent dans le désert de Thécua, et s'arrêtèrent près des eaux du lac d'Asphar.
34 Bacchide le sut, et vint lui-même, avec toute son armée, le jour du sabbat, au-delà du Jourdain.
35 Alors Jonathas envoya son frère, qui commandait le peuple, et pria les Nabuthéens, leurs amis, de leur prêter leur équipage de guerre, qui était considérable.
36 Mais les fils de Jambri sortirent de Madaba, prirent Jean avec tout ce qu'il avait, et l'emmenèrent avec eux.
37 Après cela, on annonça à Jonathas et à son frère Simon que les fils de Jambri célébraient un mariage avec de grandes noces, et qu'ils menaient de Madaba une nouvelle fiancée, fille d'un des premiers princes de Chanaan.
38 Ils se souvinrent du sang de Jean, leur frère, et ils allèrent se cacher à l'abri d'une montagne.
39 Ayant levé les yeux, ils virent un grand tumulte et un appareil magnifique. Le nouvel époux parut avec ses amis et ses parents, et vint au-devant de la fiancée, au son des tambours et des instruments de musique, accompagné de beaucoup de gens armés.
40 Ils sortirent aussitôt de leur embuscade, fondirent sur eux et en tuèrent un grand nombre ; le reste s'enfuit sur les montagnes, et ils emportèrent toutes leurs dépouilles.
41 Ainsi ces noces se changèrent en deuil, et les concerts de musique, en lamentations.
42 Ils vengèrent ainsi le sang de leur frère, et ils revinrent au bord du Jourdain.
43 Bacchide en fut averti, et vint avec une puissante armée, le jour du sabbat, sur le bord du Jourdain.
44 Alors Jonathas dit à ses gens : Levons-nous, combattons nos ennemis ; car il n'en est pas de ce jour comme d'hier, ou du jour d'auparavant.
45 Voici les ennemis devant nous ; l'eau du Jourdain, les rives du fleuve, les marais et un bois à droite et à gauche ; il n'y a aucun moyen d'échapper.
46 C'est pourquoi criez vers le ciel, afin que vous soyez délivrés des mains de vos ennemis. En même temps la bataille s'engagea.
47 Et Jonathas étendit la main pour frapper Bacchide ; mais Bacchide évita le coup en se jetant en arrière.
48 Enfin Jonathas et ceux qui étaient avec lui se jetèrent dans le Jourdain, et le passèrent à la nage devant eux.
49 Mille hommes de l'armée de Bacchide tombèrent ce jour-là, et il retourna avec ses gens à Jérusalem.
50 Ils bâtirent des villes fortes dans la Judée ; ils fortifièrent de hautes murailles, de portes et de serrures, les citadelles qui étaient à Jéricho, Ammaüs, Béthoron, Béthel, Thamnata, Phara et Thopo,
51 Et Bacchide y mit des garnisons pour exercer des hostilités contre Israël.
52 Il fortifia aussi Bethsura, Gazara et la forteresse il y mit des gens pour les garder, avec des provisions de vivres.
53 Il prit pour otages les enfants des principaux du pays, et il les tint prisonniers dans la citadelle de Jérusalem.
54 La cent cinquante-troisième année, le second mois, Alcime ordonna d'abattre les murailles de la partie intérieure du temple, et de détruire les ouvrages des prophètes, et il commença à les abattre.
55 Mais il fut frappé de Dieu en ce même temps, et il ne put achever ce qu'il avait commencé ; sa bouche fut fermée ; il fut frappé de paralysie, et il ne put prononcer une seule parole, ni mettre ordre à sa maison.
56 Alcime mourut tourmenté de grandes douleurs.
57 Bacchide, voyant Alcime mort, s'en retourna vers le roi, et le pays resta en repos pendant deux ans.
58 Et tous les méchants formèrent ce projet, en disant : Jonathas et ceux qui sont avec lui vivent maintenant en paix et en assurance. Faisons donc venir Bacchide, et il les surprendra tous en une seule nuit.
59 Ainsi ils allèrent le trouver, et lui donnèrent ce conseil.
60 Bacchide se hâta donc de venir avec une armée considérable, et il envoya en secret des lettres à ceux qui étaient de son parti dans la Judée, pour les avertir de se saisir de Jonathas et de ceux qui étaient avec lui ; mais ils ne put y réussir, parce que leur entreprise fut découverte.
61 Et Jonathas prit cinquante hommes du pays, chefs d'un complot si pervers, et les fit mourir.
62 Il se retira ensuite, avec son frère Simon et ceux qui l'accompagnaient, à Bethbessen, au désert ; il en répara les ruines, et en fit une place forte.
63 Bacchide le sut ; et, ayant assemblé toutes les troupes et fait avertir ceux qui étaient en Judée,
64 Il vint camper au-dessus de Bethbessen ; il tint longtemps cette place assiégée, et fit dresser des machines de guerre.
65 Mais Jonathas, ayant laissé dans la ville son frère Simon, sortit dans la campagne, marcha avec un assez grand nombre de gens,
66 Défit Odaren et ses frères, et les enfants de Phaséron dans leurs tentes ; et il commença à tailler en pièces ses ennemis, et à devenir célèbre par ses grandes actions.
67 Cependant Simon sortit de la ville avec ses gens, et ils brûlèrent les machines des ennemis.
68 Ils attaquèrent l'armée de Bacchide et la défirent ; ils l'affligèrent profondément, parce qu'il vit ses desseins et son entreprise sans effet.
69 C'est pourquoi, irrité contre ces hommes d'iniquité qui lui avaient conseillé de venir dans leur pays, il en tua beaucoup, et résolut de s'en retourner dans son pays avec le reste de son armée.
70 Jonathas, en ayant été averti, lui envoya des ambassadeurs pour faire la paix avec lui, et lui offrir de lui rendre les prisonniers.
71 Bacchide reçut favorablement cette ouverture. Il consentit à ce qu'il voulait, et il jura que de sa vie il ne lui ferait aucun mal.
72 Il lui rendit les prisonniers faits dans le pays de Juda, et, étant retourné dans son pays, il ne revint plus depuis en Judée.
73 Ainsi la guerre cessa dans Israël, et Jonathas demeura à Machmas, où il commença à juger le peuple, et il extermina les impies du milieu d'Israël.