9 Il y avait un homme de la tribu de Benjamin qui s'appelait Cis, fils d'Abiel, fils de Séror, fils de Béchorath, fils d'Aphia, fils d'un homme de Jémini*, et d'une grande force de corps.
Fils de Jémini ; ce nom est pris ici pour signifier la tribu de Benjamin, et est donné particulièrement aux aïeux de Saül.
2 Il avait un fils appelé Saül, remarquable et distingué ; et parmi les enfants d'Israël nul ne lui était supérieur. Il surpassait de la tête tout le reste du peuple.
3 Cis, père de Saül, avait des ânesses qui s'étaient égarées, et il dit à Saül, son fils : Prenez avec vous un de mes serviteurs, et allez chercher ces ânesses. Ayant donc passé par la montagne d'Éphraïm
4 Et par le pays de Salisa sans les avoir trouvées, ils parcoururent encore le pays de Salim sans les rencontrer, et le pays de Jémini sans en avoir de nouvelles.
5 Lorsqu'ils furent venus sur les terres de Suph, Saül dit à ce serviteur qui était avec lui : Venez, retournons sur nos pas, de peur que mon père n'oublie les ânesses et ne soit inquiet de nous.
6 Le serviteur lui dit : Voici une ville où il y a un homme de Dieu, un homme fort célèbre ; tout ce qu'il dit arrive infailliblement. Allons donc le trouver ; peut-être nous donnera-t-il quelque lumière sur le sujet qui nous a fait venir.
7 Saül dit à son serviteur : Allons-y ; mais que porterons-nous à l'homme de Dieu* ? Le pain qui était nous a manqué, et nous n'avons ni argent ni quoi que ce soit pour donner à l'homme de Dieu.
D'après un usage reçu en Orient, personne ne doit paraître devant un personnage distingué sans lui offrir un présent, quelque petit et insignifiant qu'il soit.
8 Le serviteur répliqua à Saül : Voici le quart d'un sicle d'argent que j'ai trouvé sur moi par hasard ; donnons-le à l'homme de Dieu, afin qu'il nous découvre ce que nous devons faire.
9 (Autrefois dans Israël tous ceux qui allaient consulter Dieu disaient : Venez, allons au voyant ; car celui qui s'appelle aujourd'hui prophète, s'appelait alors le voyant.)
10 Saül répondit à son serviteur : Ce que vous dites est très-bien. Venez, allons-y. Et ils allèrent dans la ville où était l'homme de Dieu.
11 Lorsqu'ils montaient le coteau qui mène à la ville, ils trouvèrent des jeunes filles qui sortaient pour aller puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ?
12 Elles leur répondirent : Il y est, le voilà devant vous ; allez vite le trouver ; car il est venu aujourd'hui dans la ville parce que le peuple doit offrir un sacrifice sur le lieu haut*.
Avant la construction du temple, l'usage était de choisir des lieux élevés pour y faire sa prière et y offrir des sacrifices ; et ce haut lieu était au milieu de la ville. Saint Jérôme prétend que ce jour était le premier du mois ou de la nouvelle lune, qui était un jour de fête chez les Israélites.
13 Vous ne serez pas plutôt entrés dans la ville que vous le trouverez avant qu'il monte au lieu haut pour manger ; et le peuple ne mangera point qu'il ne soit venu, parce que c'est lui qui bénit l'hostie ; ensuite ceux qui sont appelés commencent à manger. Montez donc aussitôt, car aujourd'hui même vous le trouverez.
14 Ils montèrent à la ville ; et, comme ils y entraient, ils virent Samuel qui venait au-devant d'eux, prêt à monter au lieu haut.
15 Or le Seigneur avait révélé à Samuel la venue de Saül, un jour avant son arrivée, en lui disant :
16 Demain, à cette même heure, je vous enverrai un homme de la tribu de Benjamin, que vous sacrerez pour être le chef de mon peuple d'Israël ; et il sauvera mon peuple de la main des Philistins, parce que j'ai regardé mon peuple, et que ses cris sont venus jusqu'à moi.
17 Aussitôt que Samuel eut considéré Saül, le Seigneur lui dit : Voici l'homme dont je vous avais parlé ; c'est celui-là qui régnera sur mon peuple.
18 Saül s'approcha de Samuel à la porte*, et lui dit : Indiquez-moi, je vous prie, où est la maison du voyant.
A la porte de la ville, d'où il allait se rendre sur la hauteur.
19 Samuel répondit à Saül : C'est moi qui suis le voyant. Montez devant moi* au lieu haut, afin que vous mangiez avec moi aujourd'hui, et demain matin je vous renverrai. Je vous dirai tout ce que vous avez dans le cœur ;
Marchez devant moi. C'était la place d'honneur chez les anciens.
20 Et pour les ânesses que vous avez perdues il y a trois jours, n'en soyez point en peine, parce qu'elles sont retrouvées. Et à qui sera tout ce qu'il y a de meilleur dans Israël, sinon à vous et à toute la maison de votre père ?
21 Saül lui répondit : Ne suis-je pas de la tribu de Benjamin, qui est la moindre d'Israël ? Et ma famille n'est-elle pas la dernière de toutes celles de cette tribu ? Pourquoi donc me parlez-vous ainsi ?
22 Samuel ayant pris Saül et son serviteur, les introduisit dans la salle ; et les ayant fait asseoir au-dessus de tous les conviés, qui étaient environ trente personnes,
23 Il dit au cuisinier : Servez ce morceau que je vous ai donné, et que je vous ai commandé de mettre à part.
24 Le cuisinier ayant pris une épaule*, la servit devant Saül. Et Samuel lui dit : Voilà ce qui est resté, mettez-le devant vous, et mangez, parce que je vous l'ai fait garder exprès lorsque j'ai invité le peuple. Et Saül mangea ce jour-là avec Samuel.
C'était la portion la plus honorable, celle qui était réservée aux prêtres dans les sacrifices.
25 Ils descendirent ensuite du lieu haut dans la ville. Samuel parla à Saül sur la terrasse du logis*, et il y fit préparer un lit, où Saül dormit.
La plate-forme du toit, où les Orientaux s'entretiennent avec leurs amis et prennent même leur sommeil.
26 S'étant levé le matin, et le jour commençant à paraître, Samuel appela Saül, qui était sur la terrasse, et lui dit : Levez-vous, afin que je vous renvoie. Saül s'étant levé, ils sortirent tous deux, lui et Samuel.
27 Et lorsqu'ils descendaient à l'extrémité de la ville, Samuel dit à Saül : Dites à votre serviteur qu'il passe et qu'il marche devant nous. Pour vous, arrêtez-vous un peu, afin que je vous apprenne ce que le Seigneur m'a dit.