chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – 2 Rois 9

5. HISTOIRE DE JÉHU

Un disciple d’Élisée donne l’onction royale à Jéhu.

9 Le prophète Élisée appela l’un des frères prophètes et lui dit : « Ceins tes reins, prends avec toi cette fiole d’huile et va à Ramot de Galaad.

2 Arrivé là, cherche à voir Jéhu fils de Yehoshaphat fils de Nimshi. L’ayant trouvé, fais qu’il se lève d’entre ses compagnons et conduis-le dans une chambre retirée. 3 Tu prendras la fiole d’huile et tu la répandras sur sa tête en disant : “Ainsi parle Yahvé. Je t’ai oint comme roi d’Israël”, puis ouvre la porte et sauve-toi sans tarder. »

4 Le jeune homme, le jeune prophète, partit pour Ramot de Galaad. 5 Lorsqu’il arriva, les chefs de l’armée étaient assis ensemble ; il dit : « J’ai un mot à te dire, chef. » Jéhu demanda : « Auquel d’entre nous ? » Il répondit : « À toi, chef. »

6 Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Le jeune homme lui versa l’huile sur la tête et lui dit : « Ainsi parle Yahvé, Dieu d’Israël. Je t’ai oint comme roi sur le peuple de Yahvé, sur Israël. 7 Tu frapperas la maison d’Achab, ton maître, et je vengerai le sang de mes serviteurs les prophètes et de tous les serviteurs de Yahvé sur Jézabel 8 et toute la maison d’Achab périra. J’exterminerai les mâles de la famille d’Achab, liés ou libres en Israël. 9 Je traiterai la maison d’Achab comme celle de Jéroboam fils de Nebat et celle de Basha fils d’Ahiyya.

10 Quant à Jézabel, les chiens la dévoreront dans le champ de Yizréel ; personne ne l’enterrera. »f Puis il ouvrit la porte et s’enfuit.

f Les vv. 7-10a ont été ajoutés par l’auteur des Rois dans le récit primitif, le jeune homme devait s’enfuir aussitôt après l’onction, suivant l’ordre d’Élisée, v. 3.

Jéhu est proclamé roi.

11 Jéhu sortit pour rejoindre les officiers de son maître. Ils lui demandèrent :g « Tout va-t-il bien ? Pourquoi ce fouh est-il venu à toi ? » Il répondit : « Vous connaissez l’homme et sa chanson ! »

g « Ils lui demandèrent » versions ; l’hébr. a le singulier.

h Le peuple traitait ainsi les prophètes, Jr 29.26 ; Os 9.7. Le terme n’est pas absolument méprisant, mais il comporte une nuance de moquerie, et Jéhu va répondre sur le même ton.

12 Mais ils dirent : « C’est faux ! Explique-nous donc ! » Il dit : « Il m’a parlé de telle et telle façon et a dit : Ainsi parle Yahvé : Je t’ai oint comme roi d’Israël. » 13 Aussitôt, tous prirent leurs manteaux et les étendirent sous lui,i à même les degrés ; ils sonnèrent du cor et crièrent : « Jéhu est roi ! »

i Comme la foule qui rend les honneurs royaux à Jésus, Mt 21.8.

Jéhu prépare l’usurpation du pouvoir.

14 Jéhu fils de Yehoshaphat fils de Nimshi forma une conspiration contre Joram. — Joram, avec tout Israël, gardait alors Ramot de Galaadj contre une attaque de Hazaël, roi d’Aram.

j La ville avait donc été récupérée par les Israélites ; les Araméens cherchaient à la reprendre.

15 Mais le roi Joram était revenu à Yizréel pour faire soigner les blessures que les Araméens lui avaient infligées dans les combats qu’il soutenait contre Hazaël, roi d’Aram. — Jéhu dit : « Si c’est votre sentiment, que personne ne s’échappe de la ville et n’aille porter la nouvelle à Yizréel ! » 16 Jéhu monta en char et partit pour Yizréel ; Joram y était alité et Ochozias, roi de Juda, était descendu le visiter.

17 Le guetteur, posté sur la tour de Yizréel, vit la troupe de Jéhu qui arrivait et annonça : « Je vois une troupe. » Joram ordonna : « Qu’on prenne un cavalier, qu’on l’envoie au-devant de ces gens et qu’il demande : Cela va-t-il bien ? »k

k Le roi n’imagine pas d’abord une trahison, mais il est inquiet des nouvelles de Ramot de Galaad.

18 Le cavalier alla au-devant de Jéhu et demanda : « Ainsi parle le roi : Cela va-t-il bien ? » — « Que t’importe si cela va bien ? répondit Jéhu. Passe derrière moi. » Le guetteur annonça : « Le messager les a rejoints et ne revient pas. » 19 Le roi envoya un second cavalier ; celui-ci les rejoignit et demanda : « Ainsi parle le roi : Cela va-t-il bien ? » — « Que t’importe si cela va bien ? répondit Jéhu. Passe derrière moi. » 20 Le guetteur annonça : « Il les a rejoints et ne revient pas. La manière de conduire est celle de Jéhu fils de Nimshi : il conduit comme un fou ! »

21 Joram dit : « Qu’on attelle ! » et on attela son char. Joram, roi d’Israël, et Ochozias, roi de Juda, partirent, chacun sur son char, au-devant de Jéhu. Ils le rejoignirent dans le champ de Nabot de Yizréel.

Meurtre de Joram.

22 Dès que Joram vit Jéhu, il demanda : « Cela va-t-il bien, Jéhu ? » Celui-ci répondit : « Quelle question, tant que durent les prostitutionsl de ta mère Jézabel et ses nombreux sortilèges ! »

l Au sens métaphorique de culte des faux dieux, comme dans les Prophètes, avec peut-être une allusion à la prostitution sacrée, cf. Dt 23.19, tare de la religion phénicienne.

23 Joram tourna bride et s’enfuit, en disant à Ochozias : « Trahison, Ochozias ! » 24 Jéhu avait bandé son arc, il atteignit Joram entre les épaules et la flèche traversa le cœur du roi, qui s’affaissa sur son char. 25 Jéhu dit à Bidqar son écuyer : « Enlève-le et jette-le dans le champ de Nabot de Yizréel. Souviens-toi : lorsque moi et toi nous étions tous deux en char derrière son père Achab, Yahvé a prononcé contre lui cette sentence :

26 “Je l’assure ! J’ai vu hier le sang de Nabot et le sang de ses fils, oracle de Yahvé. Je te rendrai la pareille dans ce champ même, oracle de Yahvé.” Enlève-le donc et jette-le dans le champ, selon la parole de Yahvé. »

Meurtre d’Ochozias.

27 Quand Ochozias, roi de Juda, eut vu cela, il prit la fuite sur la route de Bet-ha-Gân, mais Jéhu le poursuivit et ordonna : « Lui aussi, frappez-le ! » On le blessam sur son char, à la montée de Gur, qui est près de Yibleam, et il se réfugia à Megiddo où il mourut.

m « On le blessa » syr. ; manque dans l’hébr.

28 Ses serviteurs le portèrent en char à Jérusalem et l’ensevelirent dans son tombeau avec ses pères, dans la Cité de David. 29 C’était en la onzième année de Joram fils d’Achab qu’Ochozias était devenu roi de Juda.

Meurtre de Jézabel.

30 Jéhu rentra à Yizréel et Jézabel l’apprit. Elle se farda les yeux, s’orna la tête, se mit à la fenêtre 31 et, lorsque Jéhu franchit la porte, elle dit : « Cela va-t-il bien, Zimri, assassin de son maître ? »n

n Allusion sarcastique à Zimri, qui ne régna que huit jours après avoir assassiné Éla, roi d’Israël.

32 Jéhu leva la tête vers la fenêtre et dit : « Qui est avec moi, qui ? » et deux ou trois eunuques se penchèrent vers lui. 33 Il dit : « Jetez-la en bas. » Ils la jetèrent en bas, son sang éclaboussa le mur et les chevaux, et Jéhu lui passa sur le corps. 34 Il entra, mangea et but, puis il ordonna : « Occupez-vous de cette maudite et donnez-lui la sépulture, car elle est fille de roi. » 35 On alla pour l’ensevelir, mais on ne trouva d’elle que le crâne, les pieds et les mains. 36 On revint en informer Jéhu, qui dit : « C’est la parole de Yahvé, qu’il a prononcée par le ministère de son serviteur Élie le Tishbite : “Dans le champ de Yizréel, les chiens dévoreront la chair de Jézabel,

37 le cadavre de Jézabel sera comme du fumier épandu dans la campagne, dans le champ de Yizréel, en sorte qu’on ne pourra pas dire : C’est Jézabel !” »

chapitre précédent retour chapitre suivant