Vigouroux – Ecclésiaste 9
Nul ne sait s’il est digne d’amour ou de haine. Egale condition des bons et des méchants en ce monde. Faire le bien tandis qu’on le peut. Sagesse du pauvre méprisée.
9 J’ai agité toutes ces choses dans mon cœur, pour en chercher avec soin l’intelligence (tacher de les comprendre). Il y a des justes et des sages, et leurs œuvres sont dans la main de Dieu, et néanmoins l’homme ne sait s’il est digne d’amour ou de haine. [9.1 Afin de tâcher de les comprendre ; littéralement afin de les comprendre avec soin, avec empressement de savoir (curiose).]2 Mais tout est réservé pour l’avenir et demeure incertain, parce que tout arrive également au juste et à l’impie, au bon et au méchant, au pur et à l’impur, à celui qui immole des victimes et à celui qui méprise les sacrifices. L’innocent (Le bon) est traité comme le pécheur, et le parjure comme celui qui jure dans la vérité. 3 C’est là ce qu’il y a de pire (plus fâcheux) parmi tout ce qui se fait sous le soleil ; les mêmes choses arrivent à tous. Aussi les cœurs des fils des hommes sont-ils remplis de malice et de mépris pendant leur vie, et après cela ils sont conduits au séjour des morts (aux enfers). 4 Il n’y a personne qui vive toujours, ni qui ait cette espérance. Un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort. 5 Les vivants, en effet, savent qu’ils mourront ; mais les morts ne connaissent plus rien, et il n’y a plus pour eux de récompense, car leur mémoire est livrée à l’oubli. [9.5 Ils n’ont plus de récompense ; c’est-à-dire ils n’ont plus aucun moyen de mériter la récompense qui leur était promise, et qu’ils ont négligée.]6 Et l’amour, et la haine, et l’envie ont péri avec eux, et ils n’ont plus de part à ce siècle, ni à tout ce (dans l’œuvre) qui se fait sous le soleil. 7 Va donc, et mange ton pain avec joie, et bois ton vin avec allégresse, car tes œuvres sont agréables à Dieu. [9.7 Va donc, etc. Voir, pour le vrai sens de ces paroles, Ecclésiaste, 2, 24.]8 Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur (cesse pas de parfumer) ta tête. 9 Jouis (complètement) de la vie avec la femme (l’épouse) que tu aimes, pendant tous les jours de ta vie passagère, qui t’ont été donnés sous le soleil pendant tout le temps de ta vanité ; car c’est là ta part dans la vie et dans le travail que tu fais sous le soleil. 10 Tout ce que ta main peut faire, fais-le promptement, car il n’y a ni œuvre, ni raison, ni sagesse, ni science dans le séjour des morts (aux enfers) où tu te précipites. 11 J’ai tourné mes pensées ailleurs, et j’ai vu que, sous le soleil, la course n’est point aux agiles (pour les prompts), ni la guerre aux (pour les) vaillants, ni le pain aux (pour les) sages, ni les richesses aux (pour les) habiles (savants), ni la faveur aux (pour les) meilleurs artisans (ouvriers habiles) ; mais que tout dépend du temps et des circonstances (du hasard). 12 L’homme ignore quelle sera sa fin : mais, (et) comme les poissons sont pris à l’hameçon, et comme les oiseaux sont pris au filet, ainsi les hommes sont saisis au temps du malheur (par un temps mauvais), lorsque tout d’un coup il fond sur eux. 13 J’ai vu aussi sous le soleil une action qui m’a paru d’une très grande sagesse : 14 Il y avait une petite ville, et peu d’hommes dans ses murs ; un grand roi vint contre elle, et l’investit, et dressa des forts tout autour, et l’assiégea de tous côtés. 15 Or il s’y trouvait un homme pauvre et sage, qui délivra la ville par sa sagesse, et ensuite personne ne s’est souvenu de cet homme pauvre. 16 Et j’ai dit que la sagesse vaut mieux que la force. Comment donc la sagesse du pauvre a-t-elle été méprisée, et comment ses paroles n’ont-elles pas été écoutées ? 17 Les paroles des sages s’entendent dans le calme (silence), plus que les cris du prince parmi les insensés. 18 La sagesse vaut mieux que les armes de guerre, et celui qui pèche en une seul(e) chose (point) perdra de grands biens.