Segond 21 – Ésaïe 9
9 Le peuple qui marchait dans les ténèbres a vu une grande lumière, sur ceux qui habitaient le pays de l’ombre de la mort une lumière a brillé. [De l’ombre de la mort : ou couvert d’obscurité profonde.]
2 Tu rends la nation nombreuse, tu augmentes sa joie; elle se réjouit devant toi comme on le fait lors de la moisson, comme on jubile au partage du butin. [Tu augmentes sa joie : litt. tu as agrandi pour lui la joie, qeré; ketiv «tu n’as pas agrandi la joie». Elle se réjouit : litt. ils se réjouissent.] 3 En effet, le fardeau qui pesait sur elle, le gourdin qui frappait son dos, le bâton de celui qui l’opprimait, tu les brises comme tu l’as fait lors de la victoire sur Madian. [Le fardeau… elle : litt. le joug de son fardeau. Gourdin… dos : litt. bâton de sa nuque. Comme… Madian : litt. comme le jour de Madian; voir Jg 67 pour le récit de cette victoire mémorable de Gédéon.] 4 Oui, toute chaussure portée dans la bataille et tout habit roulé dans le sang seront livrés aux flammes pour être réduits en cendres. [Portée : ou piétinant. La bataille : litt. le tremblement (de terre).]
5 En effet, un enfant nous est né, un fils nous a été donné, et la souveraineté reposera sur son épaule; on l’appellera merveilleux conseiller, Dieu puissant, Père éternel, Prince de la paix. [On l’appellera : litt. il appellera son nom. Merveilleux conseiller : soit un seul titre, soit merveille, conseiller (deux titres). Puissant : ou guerrier. Père éternel : ou père de perpétuité. Prince de la paix : voir Mi 5.4.] 6 Etendre la souveraineté, donner une paix sans fin au trône de David et à son royaume, l’affermir et le soutenir par le droit et par la justice, dès maintenant et pour toujours : voilà ce que fera le zèle de l’Eternel, le maître de l’univers. [Etendre : litt. pour l’abondance de. Le zèle : ou la jalousie ou l’ardeur ou la passion. L’Eternel… l’univers : voir n. 1.9.]
Jugement d’Israël et de Juda
Ps 56.8; Hé 12.25
7 Le Seigneur envoie une parole contre Jacob, et elle tombe sur Israël. [Une parole : texte massor.; Sept. «la mort».] 8 Le peuple tout entier en aura connaissance, Ephraïm et les habitants de Samarie, eux qui disent avec orgueil et arrogance : [Arrogance : litt. grandeur de cœur.] 9 «Des briques sont tombées? Nous construirons en pierres de taille. Des sycomores ont été coupés? Nous les remplacerons par des cèdres.»
10 L’Eternel fait alors triompher contre eux les ennemis de Retsin et arme leurs ennemis : [Fait alors triompher : litt. élèvera.] 11 les Syriens à l’est, les Philistins à l’ouest. Ils dévorent Israël à pleine bouche. Mais malgré tout cela, sa colère ne se détourne pas et sa puissance est encore déployée. [Syriens : litt. Aram. Mais malgré : litt. dans. Puissance… déployée : litt. main… étendue (idem vv. 16, 20).]
12 C’est que le peuple ne revient pas à celui qui le frappe et ne recherche pas l’Eternel, le maître de l’univers. [L’Eternel… l’univers : texte massor. (voir n. 1.9); Sept. «le Seigneur».] 13 Aussi l’Eternel arrachera-t-il d’Israël la tête et la queue, la branche de palmier et le roseau, tout cela le même jour. [Tout cela le même : litt. (en) un seul.] 14 — L’ancien et le magistrat, c’est la tête, et le prophète qui propage le mensonge, c’est la queue. — [L’ancien : voir n. 3.2. Propage : litt. lance.] 15 Les conducteurs de ce peuple l’égarent et ceux qui se laissent conduire par eux se perdent. 16 C’est pourquoi le Seigneur ne peut se réjouir en pensant à ses jeunes gens et n’aura pas pitié de leurs orphelins et de leurs veuves. En effet, tous sont des impies et des méchants, et toutes les bouches ne savent que proférer des absurdités. Mais malgré tout cela, sa colère ne se détourne pas et sa puissance est encore déployée. [Ne peut se réjouir : litt. ne se réjouira pas, texte massor., Sept. & Vulg.; 1QIsa «n’épargnera pas». En pensant à : litt. sur. Ne savent que proférer des absurdités : litt. parlent folie.]
17 En effet, la méchanceté brûle comme un feu qui dévore ronces et buissons épineux; elle embrase les buissons de la forêt, d’où s’élèvent des colonnes de fumée. 18 C’est à cause de la colère de l’Eternel, le maître de l’univers, que le pays est embrasé, et le peuple alimente lui-même ce feu : personne n’épargne son frère; [A cause de : ou par. L’Eternel… l’univers : voir n. 1.9. Embrasé : sens du verbe héb. incertain; Sept. & syr. «ébranlé»; targ. «détruit»; Vulg. «dévasté». Alimente lui-même ce feu : ou devient la proie des flammes, litt. est comme la nourriture du feu.] 19 on pille à droite, mais on a encore faim; on dévore à gauche, mais on n’est pas rassasié; chacun se met à manger son propre bras. [Son propre : litt. la chair de son. Bras : texte massor., 1QIsa, Sept.part & Vulg.; Sept.part «frère»; targ. & version gr. de Symmaque «prochain»; une légère modification du texte massor. (mêmes consonnes mais autres voyelles) permet de lire «semence» (c.-à-d. les enfants ou descendants).] 20 Manassé dévore Ephraïm, Ephraïm Manassé, et ensemble ils fondent sur Juda. Mais malgré tout cela, sa colère ne se détourne pas et sa puissance est encore déployée. [Manassé… Ephraïm : deux tribus particulièrement proches puisque toutes deux issues de Joseph.]