Segond 21 – Psaumes 91
La protection pleinement suffisante de Dieu
(Pr 18.10; Jb 5.19-26; Ps 121) Ps 34
91 Celui qui habite sous l’abri du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant. [Habite : ou est assis. Sous l’abri : ou dans la cachette ou dans le secret. Repose : litt. s’installera pour la nuit. A l’ombre : ou sous la protection. Tout-Puissant : héb. Shaddaï; Sept. & Vulg. «Dieu du ciel».]
2 Je dis à l’Eternel : «Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie!» 3 Oui, c’est lui qui te délivre du piège de l’oiseleur et de la peste dévastatrice. [Peste : texte massor.; var. plusieurs mss héb., Sept. syr. & Vulg. «parole». Dévastatrice : litt. de destruction.] 4 Il te couvrira de ses ailes et tu trouveras un refuge sous son plumage. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse. [Ses ailes : litt. son aile.] 5 Tu ne redouteras ni les terreurs de la nuit ni la flèche qui vole durant le jour, [Les terreurs : litt. la terreur.] 6 ni la peste qui rôde dans les ténèbres ni le fléau qui frappe en plein midi. [Fléau qui frappe en plein midi : texte massor.; Sept. «démon de midi» (d’où l’expression française).] 7 Si 1000 tombent à côté de toi et 10’000 à ta droite, tu ne seras pas atteint. 8 Ouvre seulement les yeux, et tu verras la punition des méchants. [Ouvre… yeux : litt. tu regarderas seulement dans tes yeux.]
9 «Oui, tu es mon refuge, Eternel!» Tu fais du Très-Haut ta retraite? 10 Aucun mal ne t’arrivera, aucun fléau n’approchera de ta tente, 11 car il donnera ordre à ses anges de te garder dans toutes tes voies. [Il donnera… une pierre : cité par Satan lors de la tentation de Jésus en Mt 4.6; Lc 4.10-11.] 12 Ils te porteront sur les mains, de peur que ton pied ne heurte une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur la vipère, tu piétineras le lionceau et le dragon.
14 Puisqu’il est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom. [Délivrerai : litt. ferai échapper. Protégerai : litt. placerai en haut (inaccessible).] 15 Il fera appel à moi et je lui répondrai. Je serai avec lui dans la détresse, je le délivrerai et je l’honorerai. 16 Je le comblerai de longs jours et je lui ferai voir mon salut.