Vigouroux – Psaumes 94
(Hébreu : 94).
Le Psalmiste représente Dieu connaissant les crimes des méchants, et les punissant avec sévérité.
93 Psaume à David lui-même, au quatrième du sabbat.
Le Seigneur est le Dieu des vengeances ; le Dieu des vengeances a agi avec (une entière) liberté. [93 A David ; ou de David, par David. ― Au quatrième du sabbat ; c’est-à-dire au quatrième jour de la semaine. ― Sans titre en hébreu. Vulgate : « Psaume de David pour le quatrième jour après le sabbat », c’est-à-dire le mercredi, où la synagogue le récite encore aujourd’hui. Composé peut-être pendant la révolte d’Absalom.][93.1 Le Seigneur est le Dieu des vengeances. Comparer à Deutéronome, 32, 35 ; Romains, 12, 19.][93.1-3 Invocation contre les méchants.]2 Levez-vous, ô Dieu, qui jugez la terre ; rendez aux superbes ce qui leur est dû. [93.2 Levez-vous ; montez sur votre tribunal.]3 Jusqu’à quand, Seigneur, les pécheurs, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils ? 4 Jusqu’à quand tous ceux qui commettent des injustices se répandront-ils en des discours insolents, et proféreront-ils l’iniquité ? [93.4-7 Tableau de la tyrannie des méchants.]5 Ils ont humilié votre peuple, Seigneur ; ils ont opprimé (ravagé) votre héritage. 6 Ils ont mis à mort (massacré) la veuve et l’étranger, et ils ont tué les (l’) orphelin(s). 7 Et ils ont dit : Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’en saura rien. 8 Comprenez, vous qui êtes stupides parmi le peuple ; insensés, apprenez enfin la sagesse. [93.8-11 Discours aux méchants. Dieu connaît leurs desseins et les fera échouer.]9 Celui qui a planté (fait) l’oreille n’entendrait-il pas ? ou celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas ? [93.9 Qui a fait ou établi ; littéralement dans l’hébreu, le grec et la Vulgate, qui a planté.]10 Celui qui reprend les nations ne vous convaincra-t-il pas de péché, lui qui enseigne la science à l’homme ? 11 Le Seigneur connaît les pensées des hommes ; il sait qu’elles sont vaines. 12 (Bien)Heureux l’homme que vous avez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous avez enseigné votre loi, [93.12-15 Le peuple sera défendu par son Dieu.]13 pour lui adoucir (que vous lui accordiez quelque douceur) les jours mauvais, jusqu’à ce qu’on ait creusé une fosse pour le pécheur. 14 Car le Seigneur ne rejettera pas son peuple, et il n’abandonnera pas son héritage ; 15 jusqu’à ce que la justice fasse éclater son (se convertisse en) jugement, et que tous ceux qui ont le cœur droit se tiennent auprès d’elle. [93.15 Se convertisse en jugement ; c’est-à-dire rende ses arrêts. ― Et qu’auprès d’elle, etc. Le premier qui de la Vulgate, qui ne se trouve d’ailleurs ni dans le grec, ni dans l’hébreu, échappe à toute analyse grammaticale. Les Septante portent à la terre : Et soient attachés à elle, tous les droits par le cœur, etc. ; ce qui revient parfaitement à notre traduction.]16 Qui se lèvera pour moi contre les (des) méchants ? ou qui se tiendra auprès de moi contre ceux qui commettent l’iniquité ? [93.16-19 Au milieu des adversités, le Psalmiste a été soutenu par la grâce et par sa confiance en Dieu.]17 Si Dieu (le Seigneur) ne m’eût assisté, il s’en serait peu fallu que mon âme n’habitât (dans) le séjour des morts (l’enfer). 18 Si je disais : Mon pied a été ébranlé, votre miséricorde, Seigneur, me soutenait (venait en aide). 19 Selon la multitude des douleurs de mon cœur, vos consolations ont rempli de joie mon âme. [93.19 Selon la multitude, etc. Saint Paul exprime la même pensée dans 1 Corinthiens, 10, 13 ; 2 Corinthiens, 1, 5 ; 4, 17 ; 7, 4.]20 Le trône (Un tribunal d’) de l’iniquité vous est-il attaché, à vous qui rendez vos (faites d’un précepte un travail) commandements pénible(s) ? [93.20 Le sens de ce verset paraît être : Ainsi, y a-t-il en vous, ô mon Dieu, la moindre injustice, lorsque vous faites des commandements dont l’observation est pénible, comme par exemple, de souffrir avec patience les persécutions de nos ennemis ? La réponse à cette question se trouve, comme on le voit, au verset précédent.][93.20-23 Dieu fera retomber sur les méchants leur iniquité.]21 Les méchants tendront des pièges à l’âme du juste, et condamneront le (un) sang innocent. 22 Mais le Seigneur s’est fait mon refuge, et mon Dieu l’appui (l’aide) de mon espérance. 23 Et il fera retomber sur eux leur iniquité, et il les perdra (entièrement) par leur propre malice ; le Seigneur notre Dieu les perdra (entièrement).