Segond 21 – Psaumes 98
Louange universelle au juste Juge
Ps 96; Ap 11.15-18
98 Psaume.
Chantez en l’honneur de l’Eternel un cantique nouveau, car il a fait des merveilles! Sa main droite et son bras saint lui ont assuré la victoire. [En l’honneur de : litt. pour. Lui ont… victoire : litt. ont sauvé pour lui.] 2 L’Eternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice sous les yeux des nations. 3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la communauté d’Israël. Jusqu’aux extrémités de la terre, on a vu le salut de notre Dieu. [Il s’est souvenu de sa bonté : cité dans le cantique de Marie en Lc 1.54. Communauté : litt. maison. Jusqu’aux extrémités… on a vu : litt. toutes les extrémités… ont vu.]
4 Poussez des cris de joie en l’honneur de l’Eternel, habitants de toute la terre! Faites éclater votre allégresse et chantez! [En l’honneur de : litt. pour. Habitants de : non exprimé en héb. Faites… chantez : litt. brisez et criez et jouez de la musique.] 5 Chantez en l’honneur de l’Eternel avec la harpe, avec la harpe, au son de tous les instruments! [En l’honneur de : litt. pour. Au son de tous les instruments : litt. et voix de musique.] 6 Au son des trompettes et du cor, poussez des cris de joie en présence du roi, de l’Eternel! [Au son… cor : litt. dans les trompettes et une voix de cor.]
7 Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent, 8 que les fleuves battent des mains, qu’avec eux les montagnes poussent des cris de joie [Avec eux : litt. ensemble.] 9 devant l’Eternel, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.