chapitre précédent retour chapitre suivant

Amiot-Tamisier – Matthieu 5

SERMON SUR LA MONTAGNE

5 Jésus, voyant toutes ces foules, monta sur une montagne, et lorsqu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui ; [1. Le discours sur la montagne exprime à merveille l'esprit de l'Évangile : humilité, charité vraie et universelle, religion intérieure, pureté totale.] 2 et ouvrant la bouche, il les instruisait, en disant :

3 Bienheureux les pauvres en esprit, car le Royaume des cieux est à eux. [3. Les pauvres en esprit sont ceux qui sont pauvres intérieurement, sachant qu'ils doivent tout attendre et recevoir de Dieu. Esprit d'humilité totale et pas seulement de pauvreté.]

4 Bienheureux les doux, car ils posséderont la terre. [4. Ils posséderont la terre : la Terre promise, figure des biens messianiques.]

5 Bienheureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés.

6 Bienheureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés.

7 Bienheureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde.

8 Bienheureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu. [8. La pureté de cœur : pas seulement la chasteté, mais une limpidité d'âme et une droiture d'intention universelles.]

9 Bienheureux les pacificateurs, car ils seront appelés enfants de Dieu. [9. Littéralement, les faiseurs de paix, les pacificateurs, à la suite du Christ, prince de la Paix : Isaïe IX, 5.]

10 Bienheureux ceux qui souffrent persécution pour la justice, car le Royaume des cieux est à eux.

11 Vous serez heureux, lorsqu'on vous maudira, qu'on vous persécutera, et qu'on dira faussement toute sorte de mal contre vous à cause de moi. 12 Réjouissez-vous et tressaillez de joie, parce qu'une grande récompense vous est réservée dans les cieux : c'est ainsi qu'ils ont persécuté les prophètes qui ont été avant vous.

13 Vous êtes le sel de la terre. Si le sel s'affadit, avec quoi le salera-t-on ? Il n'est plus bon à rien qu'à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes.

14 Vous êtes la lumière du monde : une ville située sur une montagne ne peut être cachée ; 15 et on n'allume point une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur un chandelier et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. 16 Qu'ainsi votre lumière brille devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.

17 Ne pensez pas que je sois venu abroger la Loi ou les Prophètes : je ne suis pas venu abroger mais parfaire. [17-18. En tant que le Christ conduit la Loi mosaïque au terme qu'elle préparait, la complète et la perfectionne, il ne l'abolit pas. Les moindres préceptes trouvent leur achèvement et un accomplissement supérieur dans la transformation même que leur apporte l'Évangile.] 18 Car je vous le dis en vérité, avant que ne passent le ciel et la terre, pas un iota, pas un trait de lettre de la Loi ne passera, que tout ne s'accomplisse. 19 Celui donc qui violera un de ces moindres commandements, et qui apprendra aux hommes à les violer, sera tenu pour le plus petit dans le Royaume des cieux ; mais celui qui les aura pratiqués et enseignés sera tenu pour grand dans le Royaume des cieux.

20 Car je vous dis que si votre justice ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n'entrerez point dans le Royaume des cieux. [20. La justice chrétienne, l'idéal de sainteté évangélique, gouverne l'homme jusque dans ses pensées et ses désirs et a pour norme suprême la charité. Elle doit dépasser la justice, trop souvent formaliste, et purement extérieure, des scribes et de la secte pharisienne (Voir XXIII).] 21 Vous avez appris qu'il a été dit aux anciens : Tu ne tueras point ; et quiconque tuera méritera d'être condamné par le tribunal. [21-22. La colère grave, principe de l'homicide, est condamnée au même titre que lui.] 22 Et moi je vous dis : Quiconque se met en colère contre son frère mérite d'être condamné par le tribunal ; celui qui dit à son frère : Raca, mérite d'être condamné par le sanhédrin ; celui qui lui dit : Fou, mérite d'être condamné à la géhenne du feu. 23 Si donc, lorsque tu présentes ton offrande à l'autel, tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi, 24 laisse là ton offrande devant l'autel, et va d'abord te réconcilier avec ton frère ; puis reviens présenter ton offrande.

25 Accorde-toi au plus tôt avec ton adversaire pendant que tu es en chemin avec lui, de peur que cet adversaire ne te livre au juge, et que le juge ne te livre au garde, et que tu ne soies jeté en prison. 26 Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là, que tu n'aies payé jusqu'à la dernière obole.

27 Vous avez appris qu'il a été dit : Tu ne commettras point d'adultère. 28 Et moi je vous dis que quiconque regarde une femme avec convoitise a déjà commis l'adultère avec elle dans son cœur. 29 Si donc ton œil droit te scandalise, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il vaut mieux pour toi qu'un de tes membres périsse, que si ton corps tout entier était jeté dans la géhenne. 30 Et si ta main droite te scandalise, coupe-la et jette-la loin de toi ; car il vaut mieux pour toi qu'un de tes membres périsse, que si ton corps tout entier s'en allait dans la géhenne.

31 Il a été dit encore : Quiconque veut renvoyer sa femme, qu'il lui donne une lettre de répudiation. [31-32. Le cas d'infidélité est mis à part, car il serait trop dur d'exiger la continuation de la vie conjugale avec une épouse coupable. Le divorce n'est pas autorisé pour autant : voir XIX, 3-12. Le mari pourra donc se séparer de l'épouse adultère, mais non la répudier.] 32 Et moi je vous dis que quiconque renvoie sa femme, mis à part le cas d'infidélité, la rend adultère ; et que quiconque épouse la femme renvoyée commet un adultère.

33 Vous avez encore appris qu'il a été dit aux anciens : Tu ne te parjureras point ; mais tu t'acquitteras envers le Seigneur de tes serments. [33-37. La loyauté des chrétiens devrait rendre tout serment inutile.] 34 Et moi je vous dis de ne jurer en aucune sorte, ni par le ciel, parce que c'est le trône de Dieu ; 35 ni par la terre, parce que c'est l'escabeau de ses pieds ; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi. 36 Ne jure pas non plus par ta tête, parce que tu ne peux en rendre un seul cheveu blanc ou noir. 37 Mais que votre langage soit : Oui, oui ; non, non ; tout le reste vient du Malin.

38 Vous avez appris qu'il a été dit : Œil pour œil et dent pour dent. [38-42. Ces paroles, dont l'application littérale ne peut évidemment être qu'exceptionnelle, indiquent l'esprit de charité qui caractérise l'Évangile.] 39 Et moi je vous dis de ne point résister au méchant ; mais si quelqu'un te frappe sur la joue droite, tends-lui encore l'autre. 40 Et si quelqu'un veut plaider contre toi pour te prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau. 41 Et si quelqu'un veut te contraindre de faire mille pas avec lui, fais-en avec lui deux mille. 42 Donne à qui te demande, et ne cherche pas à éviter celui qui veut te faire un emprunt.

43 Vous avez appris qu'il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi. [43-48. L'amour des ennemis est le sommet de la charité. Il fait du chrétien l'imitateur de la perfection divine.] 44 Et moi je vous dis : Aimez vos ennemis, (bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent), et priez pour ceux (qui vous maltraitent) et qui vous persécutent ; 45 afin que vous soyez les enfants de votre Père qui est dans les cieux, qui fait lever son soleil sur les bons et sur les méchants, et fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes. 46 Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense aurez-vous ? Les publicains ne le font-ils pas aussi ? 47 Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous d'extraordinaire ? Les païens ne le font-ils pas aussi ? 48 Vous donc, soyez parfaits comme votre Père céleste est parfait.

chapitre précédent retour chapitre suivant