chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Deutéronome 6

« Tu dois aimer le Seigneur ton Dieu »

6 Voici les commandements, les lois et les règles que le Seigneur votre Dieu m'a ordonné de vous enseigner, pour que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez bientôt prendre possession. 2 Vous apprendrez ainsi, tout au long de votre existence, à respecter le Seigneur votre Dieu et à obéir aux lois et aux commandements que je vous ai communiqués, pour vous et pour vos descendants, afin que vous jouissiez d'une longue vie. 3 Tenez-en compte, Israélites, et veillez à les mettre en pratique. Vous y trouverez le bonheur et vous deviendrez un peuple nombreux dans ce pays qui regorge de lait et de mielv, comme vous l'a promis le Seigneur, Dieu de vos ancêtres. [v Voir Ex 3.8 et la note.]

4 « Écoute, peuple d'Israël : Le Seigneur notre Dieu est le seul Seigneurw. [w Voir Nomb 15.37 et la note. Voir aussi Marc 12.29. — Le texte hébreu, en disant mot à mot ... [est] le Seigneur un, insiste non seulement sur le fait que le Dieu d'Israël est le seul qui soit vraiment Dieu, mais aussi sur le fait qu'il est le même en tout temps (comparer Hébr 13.8).] 5 Tu dois aimer le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta forcex. [x Voir Matt 22.37 ; Marc 12.30 ; Luc 10.27.] 6 Les commandements que je te communique aujourd'hui demeureront gravés dans ton cœur. 7 Tu les enseigneras à tes enfants ; tu en parleras quand tu seras assis chez toi ou quand tu marcheras le long d'une route, quand tu te coucheras ou quand tu te lèveras. 8 Pour ne pas les oublier, tu les attacheras sur ton bras et sur ton front, 9 tu les écriras sur les montants de porte de ta maison et sur les portes de tes villesy. » [y V. 6-9 : voir 11.18-20.]

Israël ne doit pas oublier son Dieu

10 Lorsque le Seigneur votre Dieu vous aura conduits dans le pays qu'il vous donne, comme il l'a promis à vos ancêtres Abraham, Isaac et Jacobz, vous y trouverez de grandes et belles villes que vous n'avez pas bâties, [z Voir Gen 12.7 ; 26.3 ; 28.13.] 11 des maisons pleines de toutes sortes de richesses que vous n'avez pas amassées, des puits que vous n'avez pas creusés, des vignes et des oliviers que vous n'avez pas plantés. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment. 12 Prenez bien garde alors de ne pas oublier le Seigneur, qui vous a fait sortir d'Égypte où vous étiez esclaves. 13 Vous le respecterez et vous l'adorerez lui seula, vous ne prêterez serment qu'en son nom. [a Voir Matt 4.10 ; Luc 4.8.] 14 Vous ne rendrez pas de culte à d'autres dieux, les dieux des nations qui vous entoureront, 15 car le Seigneur votre Dieu, qui est présent au milieu de vous, est un Dieu exigeant. Prenez garde à ne pas provoquer sa colère, parce qu'il pourrait vous exterminer de la surface de la terre. 16 Ne mettez pas le Seigneur votre Dieu à l'épreuve, comme vous l'avez fait à Massab. [b Voir Ex 17.1-7 ; Matt 4.7 ; Luc 4.12.] 17 Obéissez fidèlement aux commandements, aux instructions et aux lois qu'il vous a donnés. 18 Agissez avec droiture, faites ce qui plaît au Seigneur. Alors vous trouverez le bonheur et vous réussirez à prendre possession du bon pays que le Seigneur a promis à vos ancêtres ; 19 vous en chasserez vos ennemis, comme l'a déclaré le Seigneur.

20 Lorsque, dans l'avenir, vos enfants vous demanderont : « Pourquoi le Seigneur notre Dieu vous a-t-il donné ces instructions, ces lois et ces règles ? », 21 vous leur répondrez : « Nous étions esclaves du Pharaon en Égypte, et le Seigneur nous a fait sortir de ce pays grâce à sa force irrésistible. 22 Nous avons vu les prodiges extraordinaires, impressionnants, par lesquels il a infligé le malheur au Pharaon, à sa famille et à tout son peuple. 23 Il nous a fait sortir d'Égypte pour nous conduire dans le pays qu'il veut nous donner, comme il l'a promis à nos ancêtres. 24 Alors il nous a ordonné de mettre en pratique toutes ces lois. Nous trouverons en tout temps le bonheur si nous respectons le Seigneur notre Dieu ; il nous maintiendra en vie, comme c'est le cas aujourd'hui. 25 Oui, si nous mettons soigneusement en pratique tous les commandements que le Seigneur nous a donnés, notre conduite sera conforme à ce qu'il veutc. » [c Autre traduction du v. 25 Notre devoir, c'est de mettre soigneusement en pratique... nous a donnés. ]

chapitre précédent retour chapitre suivant