chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Genèse 49

Jacob donne sa bénédiction à ses douze fils

49 Jacob convoqua ses fils et leur dit :

« Réunissez-vous. Je vais vous annoncer
ce qui vous arrivera dans l'avenir.

2 Rassemblez-vous et écoutez, fils de Jacob,
écoutez votre père Israël.

3 Toi, Ruben, tu es mon fils aîné,
le premier que j'ai engendré
quand j'étais plein de force.
Tu surpasses tes frères
en dignité et en puissance.

4 Tu es un torrent impétueux.
Pourtant tu ne seras plus le premier,
car tu t'es déshonoré
en entrant dans mon lit
avec une de mes épousesp.

[p Voir 35.22.]

5 Siméon et Lévi sont frères :
ils s'accordent pour agir avec violence,

6 mais je ne participerai pas à leur complot,
je n'assisterai pas à leurs rencontres,
car dans leur colère ils ont tué des hommesq
et par plaisir ils ont mutilé des taureaux.

[q Voir 34.25.]

7 Je maudis leur ardente colère
et leur fureur impitoyable.
Je disperserai leurs descendants en Israël,
je les éparpillerai dans tout le pays.

8 Juda, tes frères chanteront tes louangesr.
Tu forceras tes ennemis à courber la nuque,
et tes propres frères s'inclineront devant toi.

[r En hébreu le nom de Juda évoque le verbe traduit ici par chanteront tes louanges ; comparer 29.35 et la note.]

9 Juda, mon fils, tu es comme un jeune lions
qui a dévoré sa proie et regagne son repaire.
Le lion s'accroupit, se couche.
Qui pourrait le forcer à se lever ?

[s Le lion de Juda : voir Nomb 24.9 ; Apoc 5.5.]

10 Le sceptre royal demeurera dans la famille de Juda,
le bâton des chefs restera aux mains de ses descendants,
jusqu'à ce que vienne son vrai possesseurt
celui à qui les peuples seront soumis.

[t son vrai possesseur : l'interprétation et la traduction du mot hébreu correspondant sont très discutées.]

11 La vigne alors sera si répandue
qu'il se permettra d'y attacher son âneu.

[u Il considérera comme sans importance que l'âne broute la vigne.]

Il lavera son vêtement dans le vin,
son manteau dans le sang des raisins.

12 Le vin avivera l'éclat de ses yeux
et le lait la blancheur de ses dentsv.

[v Autre traduction Ses yeux sont plus sombres que le vin / ses dents plus blanches que le lait. La vigne et le bétail étaient les principales richesses du territoire de Juda.]

13 Zabulon s'installera au bord de la mer,
là où les bateaux trouveront un port.
Son territoire s'étendra jusqu'à Sidon.

14 Issakar est un âne robuste,
établi au milieu de ses enclos.

15 Il a vu que l'emplacement était bon,
que le pays était agréable.
Il a tendu son épaule pour porter des charges,
il s'est soumis à un travail d'esclave.

16 Dan aura son peuple à gouvernerw,
comme les autres tribus d'Israël.

[w En hébreu le nom de Dan évoque le verbe traduit ici par gouverner, parfois aussi par juger (voir 30.6 et la note).]

17 Dan est comme un serpent sur la route,
une vipère au bord du chemin :
le serpent mord les jarrets du cheval
et le cavalier tombe à la renverse.

18 Seigneur, j'espère que tu me sauverasx !

[x Sorte d'exclamation liturgique au milieu du poème.]

19 Gad, attaqué par des pillardsy,
contre-attaque et les poursuit.

[y En hébreu le nom de Gad évoque les mots traduits ici par pillards et contre-attaque.]

20 Le pays d'Asser donnera d'abondantes récoltes,
sa terre fournira des produits dignes d'un roiz.

[z Le nom d'Asser (heureux) évoque le bien-être d'une tribu installée dans la riche plaine côtière située au nord du mont Carmel.]

21 Neftali est une gazelle en liberté
qui met au monde de beaux petitsa.

[a Autre traduction Neftali est un grand arbre qui porte de belles branches. Il y avait en effet des forêts sur le territoire de Neftali. Le texte fait allusion soit aux forêts, soit aux gazelles qui les habitent.]

22 Joseph est une plante fertile
qui pousse près d'une source.
Ses branches passent par-dessus le murb.

[b Le sens du v. 22 est incertain. Les branches suggèrent l'extension des tribus de Joseph et leur importance grandissante.]

23 Des tireurs à l'arc l'ont exaspéré,
ils ont lancé leurs flèches, ils l'ont harcelé.

24 Mais il a tenu fermement son arc,
ses bras et ses mains ont gardé leur agilité.
Par la puissance du Dieu fort de Jacob,
tu es devenu le berger,
le rocher d'Israël.

25 Par le Dieu de ton père, qui est ton secours,
par le Dieu tout-puissant qui te bénit,
reçois les bienfaits de la pluie qui descend du ciel,
de l'eau qui monte des profondeurs du sol,
de la fécondité des femmes et du bétail.

26 Les bénédictions données par ton père
surpassent les bienfaits des montagnes éternellesc,
les produits désirables des collines antiques.
Que les bénédictions de son père
descendent sur la tête de Joseph,
sur celui qui est le chef de ses frères !

[c des montagnes : d'après l'ancienne version grecque ; voir Deut 33.15.]

27 Benjamin est un loup féroce.
Le matin il dévore une proie
et le soir il partage le butin. »

28 A eux tous ils forment les douze tribus d'Israël. Telles sont les paroles que leur adressa leur père, quand il les bénit. A chacun il accorda une bénédiction particulière.

Mort de Jacob

29 Jacob fit ensuite ces recommandations à ses enfants : « Quand je serai mort, enterrez-moi dans le tombeau de mes ancêtres. C'est la grotte située dans le champ d'Éfron le Hittite, 30 à Makpéla, près de Mamré, au pays de Canaan. Abraham a acheté ce champ à Éfron pour que le tombeau soit sa propriétéd. [d Voir 23.3-18.] 31 C'est là qu'on l'a enterré, ainsi que sa femme Sara, puis Isaace et sa femme Rébecca. J'y ai moi-même enterré Léa. [e Tombeau d'Abraham : 25.9-10 ; et de Sara : 23.19. — Tombeau d'Isaac : 35.29.] 32 Le champ et la grotte qui s'y trouve ont été achetés aux Hittites. » 33 Quand Jacob eut fait ses dernières recommandations à ses fils, il se recoucha, puis il rejoignit ses ancêtres dans la mortf. [f Voir Act 7.15.]

chapitre précédent retour chapitre suivant