chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Ésaïe 21

La chute de Babylone

21 Message intitulé “Le désert maritime”.

Comme les tourbillons
traversant le Négueve,
l'ennemi arrive du désert,
d'un pays redoutable.

[e le désert maritime : expression énigmatique, à rapprocher du titre pays de la mer, par lequels les Assyriens désignaient la Babylonie. — le Néguev : région semi-désertique au sud de la Palestine.]

2 — C'est une vision cruelle
qui m'est ainsi révélée. —

L'ancien allié devient traître,
le destructeur est au travail.
« Élamites, à l'attaque !
Mèdes, assiégez la ville.
Je mets fin à tout son orgueilf
dit le Seigneur. »

[f Élamites, Mèdes : populations qui vivaient sur le territoire de l'actuel Iran. — tout son orgueil : sens probable (comparer 13.11 ; Ézék 7.24) ; autre traduction tous ses soupirs.]

3 C'est pourquoi je sens mes reins
envahis par la souffrance.
Les douleurs m'ont saisi,
comme une femme au moment d'accoucher.
Ce que j'entends me bouleverse,
ce que je vois me terrifieg.

[g Certains interprètent Je suis trop bouleversé pour entendre, trop terrifié pour voir.]

4 Mon courage est chancelant,
la terreur s'est jetée sur moi.
J'attendais le soir
pour trouver un peu de fraîcheur,
il s'est changé pour moi
en un soir d'épouvante.

5 On a servi le repas,
on a étendu les tapis,
on mange et on boit...
Soudain un cri retentit :
« Debout, les officiers ! Aux armesh ! »

[h Aux armes ! ou Graissez les boucliers (voir 2 Sam 1.21) pour que les flèches glissent à la surface.]

6 Voici en effet
ce que le Seigneur m'a dit :
« Va placer un guetteur,
qu'il annonce ce qu'il verra !

7 S'il aperçoit un char de guerre
tiré par des chevaux,
une caravane d'ânes,
ou une caravane de chameaux,
qu'il fasse attention, très attention ! »

8 Celui qui regardaiti a crié :
« Maître, je suis resté tout le jour
à mon poste de garde,
je me suis tenu toute la nuit
à mon observatoire.

[i Celui qui regardait : d'après le principal manuscrit d'Ésaïe trouvé à Qumrân ; texte hébreu traditionnel un lion ou comme un lion.]

9 Attention ! Là-bas arrive
un homme monté sur un char
tiré par des chevaux.
Il ouvre la bouche, il crie :
“ Babylone est tombée,
Babylone est tombée !
Toutes les statues de ses dieux
sont par terre, en miettesj !” »

[j Babylone est tombée : voir Apoc 14.8 ; 18.2. — en miettes ou elles sont brisées : d'après le principal manuscrit hébreu d'Ésaïe trouvé à Qumrân ; texte traditionnel il a brisé.]

10 Mon peuple,
toi qui as été battu
comme du blé sur l'aire,
voilà ce que j'ai appris
du Seigneur de l'univers,
le Dieu d'Israël.
C'est la nouvelle que je t'apporte.

Où en est la nuit ?

11 Message intitulé “Douma”.

Une voix me crie de Séirk :
« Veilleur, où en est la nuit,
oui, où en est la nuit ? »

[k Douma : oasis de l'Arabie du Nord, à l'est du territoire des Édomites. — Séir : région centrale du territoire édomite, située sur l'itinéraire de Jérusalem à Douma.]

12 Et le veilleur répond :
« Le matin vient,
mais c'est encore la nuitl.
Si vous voulez une réponse,
revenez une autre fois. »

[l Autres traductions Le matin vient, mais il fait encore nuit ou Le matin vient, mais aussi la nuit. Nuit et matin sont probablement ici symboles respectivement de l'oppression et de la délivrance.]

Les fuyards de Dédan et de Quédar

13 Message intitulé “Dans la steppe”.

Dans la brousse, dans la steppe
retirez-vous pour la nuit,
caravanes de Dédanm.

[m Dans la steppe : autre traduction en Arabie. — Dédan (v. 13) et Téma (v. 14) : oasis du nord-ouest de l'Arabie. — Sur les populations d'Arabie voir Jér 49.28-32.]

14 Vous qui habitez à Téma,
allez à la rencontre
de ceux qui meurent de soif,
apportez-leur de l'eau ;
allez au-devant des fuyards,
apportez-leur de quoi manger.

15 Car ils ont fui devant l'épée,
devant l'épée que rien ne retient,
devant l'arc tendu contre eux,
devant la pression du combat.

16 Voici en effet ce que le Seigneur m'a déclaré : « D'ici un an, jour pour jour, c'en sera fini de toute la gloire de Quédarn. [n Quédar : au nord du désert arabique.] 17 Ce qui restera de Quédar, de ses nombreux archers et de ses soldats d'élite, sera insignifiant. » C'est ce que déclare le Seigneur, le Dieu d'Israël.

chapitre précédent retour chapitre suivant