chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Ésaïe 5

La vigne du Seigneur

5 Laissez-moi chanter quelques couplets au nom de mon ami ; c'est la chanson de mon ami et de sa vigne.

Mon ami avait une vigne
sur un coteau fertile.

2 Il en avait travaillé la terre,
enlevé les pierres ;
il y avait mis un plant de choix,
bâti une tour de guet
et creusé un pressoirc.
Il espérait que sa vigne
produirait de beaux raisins,
mais elle n'a rien donné de bon.

[c Voir Matt 21.33 ; Marc 12.1 ; Luc 20.9.]

3 « Eh bien, dit mon ami,
vous qui habitez Jérusalem,
vous les gens de Juda,
c'est à vous de juger
entre ma vigne et moi.

4 Que faire de plus pour elle,
que je n'aie déjà fait ?
J'espérais d'elle de beaux raisins,
elle n'a rien donné de bon. Pourquoi ?

5 Maintenant, je veux vous dire
ce que je vais faire à ma vigne :
J'arracherai la haie qui l'entoure,
et les troupeaux y brouteront.
J'abattrai son mur de clôture,
et les passants la piétineront.

6 Je ferai d'elle un terrain vague :
personne pour la tailler,
personne pour l'entretenir ;
épines et ronces y pousseront,
et j'interdirai aux nuages
de laisser tomber la pluie sur elle. »

7 La vigne du Seigneur de l'univers,
c'est la nation d'Israël.
La plantation qui lui plaisait tant,
c'est le peuple de Juda.
Le Seigneur espérait d'eux
qu'ils respecteraient le droit,
mais c'est partout
injustice et passe-droit ;
il escomptait la loyauté,
mais c'est partout
cris de détresse et déloyautéd.

[d passe-droit... déloyauté : la traduction s'efforce de rendre ainsi un double jeu de mots propre à l'hébreu entre les termes traduits par respect du droit... injustice et passe-droit, d'une part, loyauté... détresse et déloyauté, d'autre part.]

Ceux qui provoquent la colère du Seigneur

(V. 8-24 : voir 10.1-4)

8 Quel malheur de voir ces gens
qui ajoutent une maison à une autre
et annexent champ après champ !
A la fin, ils ont pris toute la place,
il n'y a plus qu'eux dans le pays.

9 J'ai entendu le Seigneur de l'univers
faire ce serment : « Je le jure,
toutes ces maisons seront dévastées,
ces grandes et belles demeures
resteront vides d'habitants.

10 Trois hectares de vigne
ne produiront pas cinquante litres de vin ;
et qui sème cent kilos de blé
n'en récoltera que dix. »

11 Quel malheur de voir ceux qui, dès le matin,
se ruent sur les boissons fortes,
et tard le soir encore
s'échauffent avec du vin !

12 Ils s'enivrent au son des harpes et des lyres,
des tambourins et des flûtes.
Mais ils ne remarquent pas
que le Seigneur agit,
ils ne regardent pas ce qu'il fait.

13 C'est pourquoi le Seigneur déclare :
« Mon peuple sera déporté,
car il n'a rien compris.
Ses élites mourront de faim,
ses masses populaires dépériront de soif. »

14 La Mort a ouvert tout grand sa gueule,
elle l'agrandit démesurément.
Nobles et petit peuple de Jérusalem
y tomberont en pleine fête.

15 C'est pourquoi tous les hommes
devront s'incliner
et mordre la poussière.
L'homme au regard hautain
devra baisser les yeux.

16 Le Seigneur de l'univers
montrera sa grandeur
en instaurant le droit ;
l'unique vrai Dieu montrera qu'il est Dieu
en établissant son ordre.

17 Dans les ruines de la ville,
les moutons paîtront
comme dans leur pâturage,
et les chevreauxe qu'on engraisse
y chercheront leur nourriture.

[e les chevreaux : d'après l'ancienne version grecque ; hébreu peu clair à la fin du verset.]

18 Quel malheur de voir ces gens
attelés au crime
par les cordes du mensonge !
Comme on traîne un chariot,
ils traînent derrière eux
les suites de leur faute.

19 Ils disent en effet :
« Vite, vite que se réalise
ce que le Seigneur doit faire,
nous voudrions voir ça !
Que le plan du Dieu d'Israël, le vrai, l'unique,
arrive à échéance,
nous aimerions le connaître ! »

20 Quel malheur de voir ces gens
qui déclarent bien ce qui est mal,
et mal ce qui est bien !
Ils prétendent clair ce qui est sombre,
et sombre ce qui est clair.
De ce qui est doux
ils font quelque chose d'amer,
et de ce qui est amer
quelque chose de doux.

21 Quel malheur de voir ces gens
qui se prennent pour des sages
et qui se croient intelligents !

22 Quel malheur de voir ces gens
qui sont des champions pour boire,
des virtuoses pour préparer
des boissons corsées !

23 Ils acquittent le coupable
en échange d'un cadeau,
et ne veulent rien savoir
du bon droit de l'innocent.

24 C'est pourquoi ils auront le sort
de la paille qu'on brûle sur pied,
ou de l'herbe sèche
qui se consume dans les flammes.
Ils pourriront par la racine,
leur tige tombera en poussière,
car ils ont méprisé l'enseignement
du Seigneur de l'univers,
ils ont dédaigné la parole
de l'unique vrai Dieu, le Dieu d'Israël.

Le poing menaçant du Seigneur

(V. 25 : voir 9.7-20)

25 C'est pourquoi le Seigneur
fit éclater son indignation
contre son peuple.
Il l'a menacé du poing et l'a frappé.
Les montagnes en ont tremblé ;
les cadavres des victimes
restent sur place dans les rues
comme des ordures.
Mais la colère du Seigneur
ne cesse pas pour autant,
et son poing reste menaçantf.

[f Cadavres laissés sans sépulture : voir Jér 8.2 et la note.]

26 Le Seigneur dresse un signal
pour des nations lointaines ;
il siffle pour faire venir cette troupe
depuis le bout du monde.
La voilà qui se hâte
et arrive au plus viteg.

[g Ésaïe évoque les troupes de l'Assyrie, distante d'environ 1 000 km de la Palestine et menaçant alors d'envahir celle-ci.]

27 Il n'y a personne chez elle
qui se sente fatigué,
personne qui traîne les pieds,
personne qui somnole,
personne qui s'endorme ;
aucun ceinturon n'est débouclé,
aucun lacet desserré.

28 Ses flèches sont aiguisées,
ses arcs prêts à tirer.
Les sabots de ses chevaux
sont durs comme un silex,
et les roues de ses chars
font penser à un tourbillon.

29 On croit entendre
le rugissement d'une lionne,
le cri rauque d'un fauve,
qui gronde, saisit sa proie
et la met en lieu sûr,
sans que personne ose la lui arracher.

30 Un de ces jours cependant,
c'est contre cette nation
que le tonnerre grondera,
comme la mer en colère.
On regardera le pays,
mais on n'y verra
qu'une obscurité oppressante ;
d'épais nuages obscurciront
la lumière du jour.

chapitre précédent retour chapitre suivant