chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Jérémie 22

22 Voici ce que le Seigneur déclara à Jérémie : « Descends au palais des rois de Juda pour y prononcer la parole que voici. 2 Tu diras : “Écoute ce que dit le Seigneur, toi le roi de Juda qui sièges sur le trône de David. Cela concerne aussi tes ministres et ton peuple, qui franchissent les portes de ton palais.” 3 Voici ce que déclare le Seigneur : Agissez selon le droit et l'ordre que je veux, arrachez aux exploiteurs ceux qu'ils sont en train de dépouiller. Ne profitez pas de la faiblesse de l'immigré, de l'orphelin ou de la veuve, pour leur extorquer ce qu'ils possèdent. Cessez de mettre à mort des innocents en ce lieu. 4 Si vous vous décidez à appliquer ces recommandations, alors il y aura encore des rois qui siégeront sur le trône de David et circuleront à cheval ou sur un char. Ils pourront continuer de franchir les portes de ce palais, eux, leurs ministres et le peuple. 5 Mais si vous n'écoutez pas ce que je vous dis, alors je le jure, moi le Seigneur, aussi vrai que je suis Dieu, ce palais deviendra un tas de ruiness. [s Comparer Matt 23.38 ; Luc 13.35.]

6 « Voici ce que déclare le Seigneur au sujet du palais royal de Juda :

Bien que je te trouve aussi beau
que les forêts de Galaad
ou le sommet du Liban,
je le jure, je ferai de toi
un désert, une cité morte.

7 Je mobilise contre toi
des destructeurs bien outillés.
Ils abattront tes belles colonnes de cèdrest
et les jetteront au feu.

[t tes belles colonnes de cèdre : voir 21.14 et la note.]

8 « Beaucoup d'étrangers viendront alors à passer près de cette ville. Ils se demanderont l'un à l'autre : “Pour quelle raison le Seigneur a-t-il fait subir pareil traitement à cette grande ville ?” 9 Alors on leur répondra : “C'est parce que ses habitants se sont inclinés devant d'autres dieux et leur ont rendu un culte. Ils ont ainsi trahi l'engagement qu'ils avaient pris envers le Seigneur leur Dieu.” »

Sur Challoum, successeur de Josias

10 Gens de Juda, ne pleurez pas
celui qui est mort, le roi Josias,
ne vous apitoyez pas sur lui.
Pleurez plutôt celui qui s'en va,
le roi Challoumu,
car il ne reviendra plus,
il ne reverra plus son pays natal.

[u Josias fut tué à Méguiddo en 609 avant J.-C. (voir 2 Rois 23.29-30). Son fils Joachaz, nommé aussi Challoum (v. 11 ; 1 Chron 3.15) règna trois mois avant d'être déporté en Égypte (2 Rois 23.30-34 ; 2 Chron 36.1-4).]

11 Voici ce que déclare le Seigneur au sujet du roi Challoum de Juda, qui avait succédé à son père Josias, et qui n'est plus ici : « Il ne reviendra pas. 12 Il mourra là où on l'a déporté, il ne reverra plus ce pays. »

Reproches à Joaquim

13 « Quel malheur pour toi, Joaquim !v
tu te fais construire un palais,
sans respecter la justice !
Tu y ajoutes des étages,
sans respecter le droit des gens !
Tu fais travailler les autres
pour rien, sans les payer !

[v Joaquim, autre fils de Josias, fut désigné comme roi par le Pharaon Néco, en remplacement de Joachaz-Challoum. Il régna de 609 à 598 avant J.-C. (voir 2 Rois 23.34—24.6 ; 2 Chron 36.5-7).]

14 “Je veux me faire bâtir
un palais grandiose, dis-tu,
avec de vastes étages.”
Tu y ouvres des fenêtres,
tu en revêts les murs
avec du bois de cèdre,
tu le fais peindre au rouge vermillon.

15 Veux-tu prouver que tu es roi
en choisissant le bois de cèdre
pour te distinguer ?
Ton père mangeait et buvait
comme tout le monde,
mais il agissait selon le droit
et l'ordre que je veux,
et il s'en portait bien.

16 Il faisait droit au pauvre
et au malheureux,
et on s'en trouvait bien.
Celui qui agit ainsi
montre qu'il me connaît vraiment,
moi le Seigneur.

17 Mais toi tu ne regardes
que ton propre profit,
tu ne t'intéresses
qu'à faire mourir des innocents
et à pratiquer une brutale oppression. »

18 Voici donc ce que déclare le Seigneur au sujet de Joaquim, fils de Josias et roi de Juda :

« A sa mort il n'y aura pas
de lamentation funèbre ; personne ne dira :
“Quel malheur, mon frère !”
“Quel malheur, ma sœur !”
On ne le pleurera pas en disant :
“Quel malheur, mon Maître !”
“Quel malheur, Excellence !”

19 On l'enterrera comme une bête,
on traînera son corps
pour s'en débarrasser
hors des portes de Jérusalem. »

Honte et déshonneur pour Jérusalem

20 « Monte au sommet du Liban
et pousse des cris, Jérusalem.
Sur le plateau du Bachan
fais entendre ta voix.
Pousse des hurlements
depuis les monts Abarimw,
car pour tes amants, c'est fini.

[w Monte... Jérusalem : ici comme souvent ailleurs Jérusalem est personnifiée sous les traits d'une jeune femme. — les monts Abarim : massif montagneux comportant le mont Nébo (comparer Nomb 27.12 ; Deut 32.49), situé au nord du territoire de Moab.]

21 Je t'avais avertie
quand rien ne menaçait,
mais tu as répondu :
“Je ne veux pas écouter”.
C'est ce que tu as toujours fait
depuis ton enfance ;
tu n'a jamais écouté ce que je te disais.

22 Le vent balaie tous tes dirigeants :
tes amants partent en exil.
Tout le mal que tu as fait
te vaut honte et humiliation.

23 Toi qui étais tranquille,
perchée sur le Liban,
qui avais ton nid dans les cèdresx,
quels soupirs tu pousses
alors que les douleurs te surprennent
et que tu te tords
comme une femme au moment d'accoucher ! »

[x La présence de colonnes et de boiseries de cèdre au palais royal de Jérusalem (voir 21.14 ; 22.6-7) suggère au prophète une analogie avec le massif du Liban.]

Sur Konia, fils de Joaquim

24 « Tu diras à Konia, fils de Joaquim et roi de Juday : “Même si tu étais pour moi comme le cachet personnel qu'on porte à la main droite, déclare le Seigneur, je t'arracherais de mon doigt. J'en fais le serment par ma vie : [y Konia, forme abrégée de Yekonia (24.1) : autre nom du roi Joakin. Il régnait depuis trois mois quand eut lieu la première déportation, en 597 avant J.-C. ; voir 2 Rois 24.8-16 ; 2 Chron 36.8-10.] 25 Je te livre au pouvoir de ceux qui veulent ta mort, ces gens dont tu as si peur, Nabucodonosor le roi de Babylone et ses troupes. 26 Je vous chasserai, toi et ta mère, dans un pays qui n'a rien de commun avec celui où tu es né ; c'est là-bas que vous mourrez, elle et toi. 27 Vous aurez beau désirer ardemment revenir dans votre pays, vous n'y parviendrez pas.” »

28 On demande : « Cet homme, Konia, est-il un pot ébréché dont on ne veut plus, un objet sans intérêt ? Pourquoi a-t-il été expulsé avec ses enfants, chassé dans un pays qui ne représente rien pour lui ? »

29 O mon pays, mon pays ! Écoute ce que dit le Seigneur. 30 Voici ce qu'il déclare : « Qu'on inscrive cet homme comme étant sans enfants ! Ce garçon a raté sa vie. Aucun de ses descendants ne réussira à siéger comme roi sur le trône de David, aucun ne pourra exercer le pouvoir en Juda. »

chapitre précédent retour chapitre suivant