chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Jérémie 46

46 Parole du Seigneur que le prophète Jérémie reçut concernant les nationsi. [i Le v. 1 constitue un titre pour les chap. 46—51.]

Défaite des Égyptiens à Karkémich

2 Au sujet de l'Égypte et de l'armée du roi d'Égypte, le Pharaon Néco. Celui-ci se trouvait à Karkémich, au bord de l'Euphrate, lorsque le roi Nabucodonosor de Babylone lui infligea une défaite. C'était la quatrième année du règne de Joaquim, fils de Josias et roi de Judaj. [j Le début du v. 2 constitue un sous-titre pour les v. 2-28. — Néco : voir 2 Rois 23.29-35 et la note sur Jér 22.13. — Karkémich : ville du nord de la Mésopotamie, située près de la frontière actuelle de la Syrie et de la Turquie. — la quatrième année du règne de Joaquim : voir 22.13 ; 25.1 et les notes. — Sur l'Égypte : voir És 19.1 et la note.]

3 Les officiers hurlent :
« Préparez les boucliers,
les grands et les petits.
Avancez pour le combat.

4 Attelez les chevaux, en selle, cavaliers !
Mettez le casque ! A vos rangs !
Astiquez les lances,
revêtez les cuirasses. »

5 Mais que se passe-t-il ? Que vois-je ?
Ils perdent courage,
ils cèdent du terrain.
Leurs troupes d'élite sont battues,
c'est le sauve-qui-peut,
personne ne se retourne ;
c'est la terreur de toutes partsk,
déclare le Seigneur.

[k Voir 6.25 et la note.]

6 Inutile aux plus rapides
de vouloir se sauver !
Inutile aux troupes d'élite
de vouloir échapper !
Là-bas, vers le nord,
sur les bords de l'Euphrate,
ils trébuchent, et c'est la chute.

7 Qui donc ressemble au Nil en crue,
à ce fleuve aux eaux bouillonnantes ?

8 C'est l'Égypte. Elle disait :
« Comme le Nil en crue,
comme ses eaux bouillonnantes,
je vais inonder la terre
et anéantir les villes
avec leurs habitants.

9 A l'assaut, les chevaux,
à toute allure, les chars !
En avant, les troupes d'élite,
gens de Kouch et de Pouth,
porteurs du petit bouclier,
et gens de Loud, armés de l'arcl ! »

[l Kouch : territoire de l'actuel Soudan : traduction habituelle l'Éthiopie. — Pouth, Loud : voir la note sur És 66.19.]

10 Mais pour le Seigneur,
pour le Dieu de l'univers,
c'est le jour attendu,
le jour de la revanche
contre ses adversaires.
L'épée est comme un monstre
qui dévore à sa faim
et s'enivre de leur sang.
Quel carnage pour le Seigneur,
pour le Dieu de l'univers,
au pays du nord,
sur les bords de l'Euphrate !

11 Malheureuse Égypte,
monte jusqu'en Galaad
y chercher du baume calmant...
Mais il est inutile
de multiplier les soins :
ta blessure ne guérira pas.

12 Les nations ont appris
comment tu as été humiliée,
car ta plainte s'entend partout.
Le héros heurte un autre héros,
ils trébuchent et tombent tous les deux.

Invasion de l'Égypte

13 Parole que le Seigneur adressa au prophète Jérémie, quand le roi Nabucodonosor de Babylone arriva pour attaquer l'Égyptem : [m Cette campagne babylonienne contre l'Égypte eut lieu probablement au cours de l'hiver 601-600 avant J.-C. ; comparer 43.10-13.]

14 « Annoncez la nouvelle en Égypte,
faites-la connaître à Migdol,
à Memphis et à Tapanèsn.
Dites-leur : “A vos postes, aux armes !”
Car la guerre a déjà
englouti vos voisins.

[n Migdol : ville égyptienne à la frontière nord-est du pays (Ex 14.2 ; Jér 44.1). — Memphis, Tapanès : voir 2.16 et la note.]

15 Mais que se passe-t-il ?
Ton taureau sacré est à terreo ;
il n'a pas résisté
à la poussée du Seigneur,

[o Pour les Égyptiens d'alors le taureau sacré de Memphis (Apis, comme l'a lu ici l'ancienne version grecque) symbolisait les forces protectrices de la ville, voire du pays tout entier. Certains interprètent tes vaillants hommes sont à terre.]

16 qui fait trébucher et tomber
une foule de soldatsp.
Ils se disent l'un à l'autre :
“Allons, retournons chez nous,
dans notre patrie,
fuyons les horreurs de la guerre.”

[p Le début du v. 16 est peu clair dans le texte hébreu.]

17 Quant au Pharaon, le roi d'Égypte,
qu'on lui attribue ce surnom :
“Beaucoup de bruit pour rienq” !

[q qu'on lui attribue ce surnom : d'après les anciennes versions grecque, latine et syriaque ; hébreu là-bas on s'est écrié. — Beaucoup de bruit pour rien ou Du bruit, une occasion perdue.]

18 Par ma vie, j'en fais le serment,
dit le Roi, qui a pour nom
“le Seigneur de l'univers” :
l'ennemi viendrar, c'est aussi sûr
que le Tabor est une montagne
et que le Carmel domine la mer !

[r l'ennemi viendra : sens probable ; l'hébreu ne précise pas le sujet : il viendra.]

19 Population d'Égypte,
c'est le moment pour toi
de ramasser tes affaires
pour partir en exil.
Car la ville de Memphis
va devenir un désert sinistre,
une ruine inhabitée.

20 Quelle jolie bête, l'Égypte !
Mais, venant du nords,
une mouche piquante
est arrivée sur elle.

[s Voir 1.14 et la note.]

21 Les soldats mercenaires, en Égypte,
étaient l'objet de tous les soins.
Or même eux font demi-tour,
tous, ils prennent la fuite.
Aucun ne résiste
quand arrive le jour du désastre,
quand j'interviens contre eux.

22 Ses troupes s'esquivent
sans plus de bruit qu'un serpent
dès que les ennemis
arrivent en force contre elle,
tels des bûcherons
brandissant leur hache.

23 Ils abattent sa forêt,
son impénétrable forêt ;
c'est ce qu'annonce le Seigneur.
Ils arrivent en masse,
comme un nuage de sauterelles,
innombrables.

24 C'est la honte pour l'Égypte :
elle tombe au pouvoir
d'un peuple venu du nord. »

25 Le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël, annonce : “Je vais intervenir contre Amon, le dieu de Thèbest, contre l'Égypte, ses dieux et ses rois — contre le Pharaon et ceux qui comptent sur lui —. [t Thèbes : ville de Haute-Égypte.] 26 Je vais les livrer à ceux qui désirent leur mort : le roi Nabucodonosor de Babylone et ses troupes.

Plus tard l'Égypte pourra retrouver son ancienne situation.” Voilà ce que déclare le Seigneur.

Israël délivré

(Voir Jér 30.10-11)

27 « Toi, Israël mon serviteur,
n'aie donc pas peur ;
ne perds pas courage,
toi qui descends de Jacob,
car je viens te sauver
de ces régions lointaines.
Je viens sauver tes enfants
du pays où ils sont exilés.
Israël, tu retrouveras
tranquillité et sécurité,
on ne vous inquiétera plus.

28 Toi, Israël mon serviteur,
n'aie donc plus peur,
déclare le Seigneur, car je suis avec toi.
Je veux en finir avec toutes les nations
chez lesquelles je t'ai dispersé,
mais non pas avec toi,
bien que j'aie dû
te corriger comme il fallait.
Je ne pouvais tout de même pas
te traiter en innocent ! »

chapitre précédent retour chapitre suivant