chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Jérémie 50

Ruine de Babylone et libération d'Israël

50 Parole que le Seigneur prononça sur Babylone et la Babylonie par l'intermédiaire du prophète Jérémieg. [g Le v. 1 constitue un sous-titre pour les chapitres 50—51. — Sur Babylone et les Babyloniens, voir És 13.1 et la note.]

2 « Annoncez cette nouvelle aux nations,
faites-la connaître par signaux,
proclamez-la sans rien cacher :
Babylone est prise,
c'est la honte pour ses idoles,
l'abattement pour ses faux dieux,
oui, la honte pour Bel,
l'abattement pour Mardoukh.

[h Bel (maître, propriétaire, comme Baal pour les Cananéens) : titre que les Babyloniens attribuaient en particulier à leur dieu national Mardouk.]

3 Une nation marche contre elle,
en provenance du nordi,
et va changer son pays
en un désert sinistre, sans âme qui vive.
Hommes et bêtes, tous auront fui,
tous auront disparu.

[i du nord : dans la pensée prophétique le nord est souvent la direction d'où provient le malheur (voir 1.14). Ce terme est employé ici au sens symbolique, car l'ennemi annoncé est probablement la Perse, au sud-est de Babylone.]

4 C'est alors, déclare le Seigneur,
qu'Israélites et Judéens
viendront d'un même pas,
marchant tout en pleurant
pour me chercher, moi leur Dieu.

5 Ils demanderont le chemin
qui conduit à Sion,
le but de leur voyage.
Ils viendront s'associer à moi
pour une alliance éternelle,
qu'ils n'oublieront jamais.

6 Mon peuple n'était plus
qu'un troupeau de brebis perdues.
Ses bergers les avaient égarées,
les laissant errer sur les montagnes.
Elles allaient d'une hauteur à l'autre
et avaient oublié leur enclosj.

[j d'une hauteur à l'autre : allusion au culte païen célébré sur les collines ; voir 2.20 ; 3.23 ; 13.27 ; 17.2. — leur enclos : comparer 23.3.]

7 Les premiers adversaires venus
n'en faisaient qu'une bouchée, tout en disant :
“Il n'y a pas de mal à cela,
ces gens sont coupables envers le Seigneur,
la demeure du salut,
l'espoir de leurs ancêtres.”

8 Fuyez hors de Babylonek
dit le Seigneur,
partez de ce pays,
forcez le passage,
tels des boucs devant le troupeau.

[k Comparer Apoc 18.4.]

9 Car je vais réveiller
un groupe de grandes nations
et les lancer à l'attaque
contre Babylone.
Ces gens arriveront du nord,
prendront position contre elle
et s'en empareront.
Leurs flèches ne manquent pas leur but,
pas plus qu'un soldat d'élite
ne revient les mains vides.

10 Le pays des Babyloniens
n'échappera pas au pillage ;
tous ceux qui le dépouilleront
s'en donneront à cœur joie,
déclare le Seigneur.

11 Ah, vous pouvez vous réjouir,
vous pouvez vous féliciter,
vous qui avez saccagé
ce qui m'appartenait !
Vous pouvez faire des bonds
comme des veaux dans l'herbe tendre,
et pousser des hennissements
comme des étalons !

12 Voyez plutôt votre mère patrie :
elle est plongée dans la honte,
c'est le déshonneur pour elle.
La voilà devenue
la dernière des nations,
un désert, une steppe aride. »

13 L'irritation du Seigneur
lui vaut de rester inhabitée,
tout entière sinistrée.
Tous ceux qui passent près d'elle
en ont le frisson, ils sifflent d'horreur
à la vue des dégâts qu'elle a subis.

14 Vous tous, les tireurs à l'arc,
venez prendre position
tout autour de Babylone.
Lâchez vos flèches sur elle,
ne les économisez pas,
car elle est coupable envers le Seigneur.

15 Lancez de toutes parts
vos cris de guerre contre elle.
La voilà qui se rend, bras levés,
ses tours sont démolies,
ses murailles effondrées.
C'est la revanche du Seigneur,
vengez-vous donc de Babylone,
faites-lui ce qu'elle a fait aux autres.

16 Privez-la de ses semeurs
et de ses moissonneurs.
Devant les horreurs de la guerre,
que chacun rentre chez les siens,
qu'il se sauve dans son pays !

17 Israël n'était plus qu'une brebis égarée
que les lions pourchassaient.

Le premier à en manger fut le roi d'Assyrie. Après quoi, vint le roi Nabucodonosor de Babylone, qui lui brisa les osl. [l Allusions successives à la prise de Samarie en 722 avant J.-C., suivie de l'annexion du royaume d'Israël par les Assyriens, puis à la chute de Jérusalem et du royaume de Juda sous les coups de l'armée babylonienne en 587 avant J.-C. (voir 39.1-10 ; 52.1-30).] 18 Voici donc ce que déclare le Seigneur de l'univers : « Je vais intervenir contre le roi de Babylone et contre son pays, comme je suis intervenu autrefois contre le roi d'Assyrie.

19 Mais je reconduirai Israël
jusqu'à son pâturage.
Il trouvera sa nourriture
au mont Carmel et au Bachan ;
à la montagne d'Éfraïm
et au pays de Galaad
il ne manquera de rien.

20 Je le déclare, moi le Seigneur :
on aura beau chercher alors
quels sont les torts d'Israël,
ils auront disparu,
et quelle est la faute de Juda,
on ne trouvera rien.
Car je donnerai mon pardon
à ceux que je laisserai en vie.

21 Tous au pays de l'eau saumâtre !
A l'attaque contre lui
et contre les gens de Pécodm !
Qu'on les massacre,
qu'on les extermine jusqu'au dernier,
déclare le Seigneur !
Qu'on fasse tout ce que j'ai ordonné !

[m Le pays de l'eau saumâtre ou pays de Marratim (texte probable) désigne la région de l'embouchure de l'Euphrate ; le texte hébreu traditionnel interprète le pays de la double rébellion. — Pécod : une partie de la région de Marratim ; voir Ézék 23.23.]

22 Dans le pays, quel bruit de bataille,
quel grand désastre !

23 Comment est-ce possible ?
Babylone était un marteau
fracassant toute la terre ;
or la voilà cassée, en miettes.
Parmi les nations elle n'est plus
qu'un désert sinistre.
Comment est-ce possible ?

24 Je t'ai préparé un piège,
Babylone, et tu t'y es fait prendre,
sans même t'en rendre compte ;
tu te retrouves prisonnière,
car c'est à moi, le Seigneur,
que tu t'es attaquée. »

25 Le Seigneur ouvre sa réserve ;
avec les armes qu'il en tire
il va montrer sa fureur.
Au pays de Babylone
on va voir le travail du Seigneur,
le Dieu de l'univers.

26 Qu'on vienne de partout jusqu'à elle,
qu'on éventre ses greniers,
qu'on mette en tas le butin
et qu'on détruise la ville !
Qu'il n'en reste rien !

27 Qu'on tue tous ses meilleurs soldats,
qu'ils descendent à l'abattoir !
Quel malheur pour eux !
car le jour est venu
où le Seigneur intervient contre eux.

28 Écoutez : ce sont les fuyards,
les rescapés de Babylonie,
qui apportent la nouvelle à Sion :
« Le Seigneur notre Dieu t'a vengée,
il a vengé son saint temple. »

29 Convoquez tous les tireurs à l'arc,
envoyez-les contre Babylone.
Qu'ils dressent leur camp autour d'elle
et lui coupent toute retraite !
Qu'on lui rende le mal qu'elle a fait,
qu'on lui fasse subir
ce qu'elle a infligé aux autresn !
Car elle s'est montrée
insolente envers le Seigneur,
l'unique vrai Dieu, le Dieu d'Israël.

[n Comparer Apoc 18.6.]

30 « Ainsi ses jeunes gens tomberont sur les places, tous ses soldats périront ce jour-là », annonce le Seigneur.

31 « Je m'en prends à toi,
orgueilleuse Babylone,
déclare le Seigneur,
le Dieu de l'univers.
Ton tour est venu,
c'est le moment pour moi
d'intervenir contre toi.

32 L'orgueilleuse trébuche et tombe ;
personne pour la relever.
Je mets le feu à ses villes,
il dévorera tout ce qui est autour. »

33 Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers :

« Les gens d'Israël
sont victimes de l'oppression,
et ceux de Juda tout autant.
Ceux qui les ont déportés
les retiennent de force,
refusant de les relâcher.

34 Moi, leur défenseur, je suis fort,
je suis le Seigneur de l'univers.
Je prends en mains leur cause,
pour apporter la paix à la terre,
et le trouble aux gens de Babylone. »

Le projet du Seigneur contre Babylone

35 « Guerre aux Babyloniens,
aux habitants de la capitale,
à ses princes et à ses experts,
déclare le Seigneur !

36 Guerre à ses faiseurs d'oracleso ;
qu'ils en perdent la raison !
Guerre à ses soldats ;
qu'ils en perdent le moral !

[o à ses faiseurs d'oracles : avec plusieurs versions anciennes ; hébreu aux faiseurs d'oracles ; d'autres comprennent aux bavards ou aux vantards.]

37 Guerre à ses chevaux, à ses chars,
aux diverses peuplades
qui combattent pour elle ;
qu'ils deviennent des femmelettes !
Guerre à ses trésors ;
qu'ils soient livrés au pillage !

38 Guerre à ses cours d'eaup ;
qu'ils soient asséchés !
Car c'est le pays des idoles,
ces horreurs qui font perdre la tête
à tous leurs adorateurs.

[p Guerre à... : avec d'autres voyelles le texte hébreu traditionnel a compris sécheresse à... ]

39 C'est pourquoi
chats sauvages et hyènes
viendront hanter la ville,
les autruches s'y établiront.
Pour toujours Babylone
restera dépeuplée,
de siècle en siècle inhabitéeq.

[q Comparer Apoc 18.2.]

40 Je la bouleverserai
comme je l'ai fait pour Sodome,
pour Gomorrhe et les villes voisines,
déclare le Seigneurr.
Personne n'y habitera plus,
aucun humain n'y séjournera.

[r Sodome, Gomorrhe : voir 49.18 ; Gen 18.20—19.29.]

41 Un peuple arrive du nords,
une grande nation ;
de puissants rois sont en route
depuis le bout du monde.

[s V. 41-43 : voir 6.22-24. — du nord : voir v. 3 et la note.]

42 Leurs soldats brandissent
l'arc et le sabre,
ils sont sauvages et sans pitié.
Ils font autant de bruit
que la mer quand elle mugit.
Ils sont montés sur des chevaux
et rangés pour la bataille,
en ordre parfait,
et c'est contre toi, Babylone !

43 Le roi de Babylone
apprend la nouvelle,
les bras lui en tombent,
l'angoisse le saisit
comme une femme au moment d'accoucher.

44 Je serai comme un liont
qui sort des fourrés du Jourdain
vers une oasis, dit le Seigneur :
en un clin d'œil
j'en ferai déguerpir tout le monde.
Alors j'établirai à Babylone
le chef que j'aurai choisi.
Qui, en effet, peut m'être comparé ?
Qui oserait me demander des comptes ?
Et quel est le dirigeant
qui pourrait me résister ? »

[t V. 44-46 : voir 49.19-21.]

45 Écoutez donc quel projet
le Seigneur fait contre Babylone,
quels plans il a préparés
contre les habitants du pays.
Soyez-en sûrs, on les emmènera
comme du bétail jusqu'au dernier.
Soyez-en sûrs, leur propre domaine
les rejette avec horreur.

46 A cette nouvelle : « Babylone est prise »,
la terre tremble,
une grande clameur s'élève
dans toutes les nations.

chapitre précédent retour chapitre suivant