chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Joël 4

Le procès de Dieu contre les peuples étrangers

4 « En ce temps-là, dit le Seigneur,
je rétablirai Juda et Jérusalem
dans leur ancienne situationk.

[k Dans certaines traductions le chap. 4 porte le numéro 3, voir 3.1 et la note. — je rétablirai... dans leur ancienne situation : autre traduction je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem.]

2 Je rassemblerai les peuples étrangers,
je les ferai tous descendre
dans la vallée nommée “le Seigneur juge”l.
Là, je les appellerai en jugement
pour tout ce qu'ils ont fait à Israël,
le peuple qui m'appartient :
ils l'ont dispersé parmi des nations étrangères
et se sont partagé mon pays.

[l Il ne faut pas chercher à situer géographiquement cette vallée dont le nom a une valeur symbolique.]

3 Ils se sont répartis des gens de mon peuple
par tirage au sort ;
ils ont vendu des garçons
pour pouvoir se payer des prostituées,
et ils ont vendu des filles
pour se payer du vin.

4 Vous, en particulier, villes de Tyr et de Sidon,
et vous tous, les territoires philistinsm,
que me voulez-vous ?
Voulez-vous prendre une revanche sur moi ?
Si telle est votre intention,
je ne tarderai pas à vous rendre coup pour coup.

[m Tyr et Sidon : voir la note sur És 23.1. — les territoires philistins : voir la note sur És 14.29.]

5 Vous avez pris mon argent et mon or,
mes trésors les plus précieux,
pour les emporter dans vos temples.

6 Quant aux habitants de Juda et de Jérusalem,
vous les avez vendus à des Grecs
pour les éloigner de leur pays.

7 Mais moi, je les ramènerai
de l'endroit où vous les avez vendus,
et je retournerai contre vous
le mal que vous avez commis.

8 Je vendrai vos fils et vos filles
aux habitants de Juda.
Ils les revendront aux Sabéensn,
qui vivent dans un pays éloigné.
Voilà ce que j'affirme, moi, le Seigneur. »

[n Les Sabéens sont une peuplade de l'Arabie du sud (voir És 60.6).]

Combat final et jugement

9 Que l'on crie aux nations étrangères :
« Préparez le combat, mobilisez vos guerriers.
Que tous les soldats se mettent en marche.

10 Transformez vos socs de charrue en épées
et vos faucilles en lances.
Que même les plus craintifs
se persuadent qu'ils sont des héros.

11 Dépêchez-vous de veniro,
vous tous, les peuples d'alentour,
rassemblez-vous dans la même vallée. »
Et toi, Seigneur, envoie tes guerriers contre eux.

[o Dépêchez-vous de venir : sens possible d'un terme hébreu peu clair.]

12 « Que les nations se mettent en marche,
dit le Seigneur,
qu'elles viennent à la vallée
nommée “le Seigneur juge”p.
C'est là que je vais siéger
pour juger tous les peuples d'alentour.

[p Voir 4.2 et la note.]

13 Prenez la faucille pour les faucher
comme une moisson mûre.
Venez les écraser comme le raisin
qui remplit le pressoir ;
les cuves sont trop pleines,
leur méchanceté déborde. »

14 Alors arrivent des foules innombrables
dans la vallée du Jugementq,
car proche est le jour
où le Seigneur s'y manifestera.

[q la vallée du Jugement : sans doute, sous un nom un peu différent, la même vallée qu'aux v. 2 et 12.]

15 Le soleil et la lune ne brillent plus,
les étoiles perdent leur éclat.

16 Le Seigneur rugit du mont Sion,
de Jérusalem il fait tonner sa voix.
Le ciel et la terre tremblent !
Mais le Seigneur protège son peuple,
il est un refuge pour les Israélites.

17 « Vous saurez alors, leur dit-il,
que je suis le Seigneur, votre Dieu,
moi qui habite à Sion, la montagne qui m'est consacréer.
Jérusalem m'appartiendra de nouveau tout à fait,
les étrangers n'y entreront plus jamais. »

[r Pour la montagne de Dieu, voir Ézék 20.40 et la note.]

Nouvelle prospérité pour le peuple de Dieu

18 « Un temps vient où les coteaux
produiront du raisin en abondance,
et où les troupeaux sur les collines
donneront du lait à profusion.
L'eau coulera dans les ruisseaux de Juda,
un torrent jaillira du temple du Seigneur
et arrosera la vallée des Acaciass.

[s un torrent jaillira... : comparer Ézék 47.1-12. — la vallée des Acacias, dont la localisation est discutée, était peut-être située près de la mer Morte.]

19 L'Égypte sera dépeuplée,
le pays d'Édom réduit en désert,
car ils ont usé de violence
envers le pays de Juda
en y tuant des gens innocents.

20-21 Oui, je les déclare innocentst !
Alors Juda et Jérusalem
seront peuplés pour toujours
et moi, le Seigneur, je demeurerai à Sion.”

[t je les déclare innocents : autre traduction, d'après les anciennes versions grecque et syriaque, je vengerai leur mort, je ne la laisserai pas impunie.]

chapitre précédent retour chapitre suivant