chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Matthieu 1

Évangile selon Matthieu

On retrouve chez Matthieu les grandes lignes de la présentation de l'évangile adoptée par Marc :
— Message de Jean-Baptiste (3.1-12).
— Baptême et tentation de Jésus (3.13—4.11).
— Activité de Jésus en Galilée, où il prêche, enseigne les foules et guérit des malades (4.12—18.35).
— Puis c'est le voyage vers Jérusalem (chap. 19—20),
— où Jésus ne fait qu'un court séjour : une semaine, qui s'achève sur sa condamnation, son exécution, la grande surprise de sa résurrection et ses apparitions (chap. 21—28).

Mais Matthieu consacre d'abord un long prologue (chap. 1—2) aux origines, à la naissance et à la petite enfance de Jésus. A travers ces pages, il fait déjà ressortir qui est ce Jésus qu'il va suivre tout au long de son évangile : le Roi-sauveur promis, mais aussi Emmanuel (== Dieu avec nous), et Celui par qui se réalise ce que Dieu avait annoncé dans l'Ancien Testament.

L'évangile selon Matthieu présente aussi la particularité d'avoir regroupé une importante partie de l'enseignement de Jésus en cinq grands discours :
— 1) Le « sermon sur la montagne » (chap. 5—7), qui décrit la véritable fidélité attendue des nouveaux citoyens du « Royaume des cieux ».
— 2) Les instructions données à ceux qui doivent annoncer l'avènement de ce Royaume (chap. 10).
— 3) Le mystère du Royaume, présenté en sept paraboles : ce Royaume est maintenant caché, mais sa victoire sera éclatante (chap. 13).
— 4) Comment vivre entre frères dans ce monde nouveau qu'est le Royaume (chap. 18).
— 5) Comment attendre la victoire finale de ce Royaume (chap. 24—25).

Dans l'évangile selon Matthieu, Jésus apparaît donc comme le Maître qui vient inaugurer le monde nouveau du Royaume et apporter à ceux qui y entrent l'enseignement dont ils ont besoin pour en être les témoins auprès des autres hommes.

Les ancêtres de Jésus

(Voir aussi Luc 3.23-38)

1 Voici la liste des ancêtres de Jésus-Christ, descendant de David, lui-même descendant d'Abraham.

2 Abraham fut père d'Isaac, Isaac de Jacob, Jacob de Juda et de ses frères ; 3 Juda fut père de Pérès et de Zéra — leur mère était Tamar —, Pérès fut père de Hesron, Hesron de Ram ; 4 Ram fut père d'Amminadab ; Amminadab de Nachon ; Nachon de Salman ; 5 Salman fut père de Booz — Rahab était sa mère —, Booz fut père d'Obed — Ruth était sa mère —, Obed fut père de Jessé, 6 et Jessé du roi David.

David fut père de Salomon — sa mère avait été la femme d'Urie — ; 7 Salomon fut père de Roboam, Roboam d'Abia, Abia d'Asaf ; 8 Asaf fut père de Josaphat, Josaphat de Joram, Joram d'Ozias ; 9 Ozias fut père de Yotam, Yotam d'Akaz, Akaz d'Ézékias ; 10 Ézékias fut père de Manassé, Manassé d'Amon, Amon de Josias ; 11 Josias fut père de Yekonia et de ses frères, à l'époque où les Israélites furent déportés à Babylonea. [a Voir 2 Rois 24.12-16.]

12 Après que les Israélites eurent été déportés à Babylone, Yekonia fut père de Chéaltiel et Chéaltiel de Zorobabel ; 13 Zorobabel fut père d'Abihoud, Abihoud d'Éliakim ; Éliakim d'Azor ; 14 Azor fut père de Sadok, Sadok d'Achim ; Achim d'Élioud ; 15 Élioud fut père d'Éléazar, Éléazar de Matthan, Matthan de Jacob ; 16 Jacob fut père de Joseph, l'époux de Marie ; c'est d'elle qu'est né Jésus, appelé le Messie.

17 Il y eut donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David, puis quatorze depuis David jusqu'à l'époque où les Israélites furent déportés à Babylone, et quatorze depuis cette époque jusqu'à la naissance du Messie.

La naissance de Jésus-Christ

(Voir aussi Luc 2.1-7)

18 Voici dans quelles circonstances Jésus-Christ est né. Marie, sa mère, était fiancée à Joseph ; mais avant qu'ils aient vécu ensemble, elle se trouva enceinte par l'action du Saint-Esprit. 19 Joseph, son fiancé, était un homme droit et ne voulait pas la dénoncer publiquement ; il décida de rompre secrètement ses fiançailles. 20 Comme il y pensait, un ange du Seigneur lui apparut dans un rêve et lui dit : « Joseph, descendant de David, ne crains pas d'épouser Marie, car c'est par l'action du Saint-Esprit qu'elle attend un enfant. 21 Elle mettra au monde un fils, que tu appelleras Jésus, car il sauvera son peuple de ses péchésb. » [b Jésus, forme grecque de Josué, signifie : le Seigneur est (ou donne) le salut.]

22 Tout cela arriva afin que se réalise ce que le Seigneur avait dit par le prophète :

23 « La vierge sera enceinte et mettra au monde un fils,
qu'on appellera Emmanuelc. »

— Ce nom signifie « Dieu est avec nous ». — [c És 7.14, cité d'après l'ancienne version grecque.]

24 Quand Joseph se réveilla, il agit comme l'ange du Seigneur le lui avait ordonné et prit Marie comme épouse. 25 Mais il n'eut pas de relations avec elle jusqu'à ce qu'elle ait mis au monde son fils, que Joseph appela Jésus.

chapitre précédent retour chapitre suivant